Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Medical - Здравоохранения"

Примеры: Medical - Здравоохранения
The authors are specialists from the Institute of Forensic Medicine and the National Directorate of FMC, the Office of the State Procurator, the Ministry of Justice, the Faculty of Medical Sciences and the main clinics of the Ministry of Public Health. Авторами данных исследований являются в основном специалисты Института судебной медицины, а также Национального комитета ФКЖ, прокуратуры, Министерства юстиции, медицинских факультетов и поликлиник, находящихся в ведении Министерства здравоохранения.
The National Council on Bioethics in Human Research is an independent organization that reports to the Royal College of Physicians and Surgeons, the Medical Research Council and Health Canada, and receives funding from Health Canada. Национальный совет по вопросам биоэтики в научных исследованиях, затрагивающих человека, является независимой организацией, подотчетной Королевскому медицинскому колледжу, Медицинскому научно-исследовательскому совету и министерству здравоохранения Канады и финансируется министерством здравоохранения.
The Ministry of Health and Medical Education has already obtained an additional $2.35 million for the next fiscal year and has requested a further increase of as much as $3 million for the same budget. Министерству здравоохранения и медицинского просвещения уже выделено дополнительно 2,35 млн. долл. США на следующий финансовый год, причем оно просило увеличить его бюджет еще на 3 млн. долл. США.
This includes consultation and liaison with the District Medical Health Officers, physicians and other health care professionals, as well as with the Population and Health Branch of Health Canada and Provincial and State epidemiologists. В частности, речь идет о проведении консультаций и поддержании связей с руководителями медико-санитарных служб округов, врачами и другими специалистами медико-санитарного обслуживания, а также с управлением по вопросам народонаселения и здравоохранения Министерства здравоохранения Канады, эпидемиологами провинций и штатов.
In partnership with the Ministry of Health and Medical Industry, the health policies, systems and child survival component will continue to consolidate the progress made in child health by further focusing on neonatal health. Вместе с министерством здравоохранения и медицинской промышленности по линии компонента политики в области здравоохранения, систем и выживания детей будет продолжена работа по закреплению успехов, достигнутых в охране здоровья детей, путем сосредоточения дополнительного внимания на охране здоровья детей в неонатальном периоде.
The Department of Medical Sciences undertakes the planning and development of human resources for health, which includes doctors, nurses, midwives and other health professionals to provide quality health care in accordance with the National Health Plan. Департамент медицинской науки занимается планированием и развитием людских ресурсов для сферы здравоохранения, с тем чтобы врачебный персонал, включая докторов, медицинских сестер, акушерок и других специалистов, был готов к оказанию качественных медицинских услуг в соответствии с Национальным планом здравоохранения.
The Tenth World Tobacco Conference on Tobacco or Health (24-28 August 1997) is being hosted by the Chinese Association on Smoking and Health and the Chinese Medical Association. Десятая Всемирная табачная конференция по проблеме "Табак или здоровье" (24-28 августа 1997 года) проводится Китайской ассоциацией по вопросам курения и здравоохранения и Китайской медицинской ассоциацией.
Malaria is one of the important diseases which exist in the labor area of the Medical Mission (MZ) and for that reason the malaria fighting is one of the main issues on which the health care of the MZ is focused. Малярия представляет собой одно из серьезных заболеваний, существующих в районах, где работает Медицинская миссия (ММ), и поэтому борьба с малярией является одним из основных направлений деятельности ММ в области здравоохранения.
The implementation in the Scheme in the urban areas will be through Municipal Health Authorities and in rural areas, through the Chief Medical Officers of the districts. осуществление плана в городских районах возлагается на муниципальные органы здравоохранения, а в сельских - на главных районных врачей;
Currently, health and safety issues in UNIFIL are dealt with in a fragmented manner, in part by the Medical Officers of the Force and in part by section chiefs as part of their responsibility and commitment to ensure the welfare of their staff. В настоящее время к вопросам здравоохранения в ВСООНЛ нет системного подхода, и они отчасти относятся к ведению сотрудников медицинской службы Сил, а отчасти к ведению начальников секций, которые обязаны отвечать за благосостояние своего персонала.
New laws in the area of Public Health, namely the Pharmacy Profession Decree 2011, Medical and Dental Practitioners Decree, Mental Health Decree, HIV/AIDS Decree ensure that their Code of Conduct is non discriminatory on the basis of race. Новое законодательство в области здравоохранения, в частности Указ 2011 года о профессии фармацевта, Указ о деятельности практикующих врачей и стоматологов, Указ о психическом здоровье, Указ о ВИЧ/СПИДе, гарантирует, что содержащийся в них кодекс поведения не является дискриминационным по признаку расы.
(e) Medical support will be provided to ensure a high standard of health care that is accessible and acceptable to all members of AFISM-CAR through planning, coordination, execution, monitoring and professional supervision. ё) в целях обеспечения высоких стандартов здравоохранения, доступного и приемлемого для всех сотрудников АФИСМ-ЦАР, будет предоставляться медицинское обслуживание при обеспечении планирования, координации, практического осуществления, контроля и профессионального надзора.
The Ministry of Health of the Autonomous Republic of Crimea has designated the Crimean Medical Centre for Formerly Deported Peoples as the main coordinating agency for health-care services for deported citizens in the Autonomous Republic of Crimea. По информации, предоставленной Министерством здравоохранения Автономной Республики Крым, основным учреждением, координирующим работу по медицинскому обслуживанию депортированных граждан в Автономной Республики Крым, является Крымское республиканское учреждение "Медицинский центр по обслуживанию депортированных народов" (далее - Центр).
In 2008, Mental Health Services of the Ministry of Health and Medical Services provided training on mental health and common mental illness to a total of approximately 100 children and young people. В 2008 году Службой психического здоровья при Министерстве здравоохранения и медицинских служб были проведены занятия по вопросам психического здоровья и распространенных психических заболеваний, которые посетили около 100 детей и молодых людей.
To ensure women's health and promote their participation in the health of the family and society, extensive measures have been taken by the Ministry of Health and Medical Education. 257.1 Министерство здравоохранения и медицинского образования принимает многочисленные меры для обеспечения здоровья женщин и содействия их участию в охране здоровья семьи и общества;
Medical assistance is fully or partially subsidized by the State on the basis of means testing. (For further information, see article 12 concerning equal rights of men and women in the field of health care.) Медицинская помощь целиком или частично оказывается за счет государства в зависимости от экономических возможностей соответствующих лиц. (Дополнительную информацию см. в разделе, посвященном статье 12 о равенстве прав мужчин и женщин в области здравоохранения.)
(a) Consider adopting legislation and standards regulating organ and tissue transplantation in line with the Guiding Principles developed by the World Health Organization and the World Medical Association; а) рассмотреть вопрос о принятии законодательства и стандартов, регулирующих трансплантацию органов и тканей, в соответствии с Руководящими принципами, разработанными Всемирной организацией здравоохранения и Всемирной медицинской ассоциацией;
Other health-related government agencies include the Health System Research Institute (HSRI), Thai Health Promotion Foundation ("ThaiHealth"), National Health Commission Office (NHCO), and the Emergency Medical Institute of Thailand (EMIT). Среди других, связанных с охраной здоровья государственных учреждений, находятся научно-исследовательский институт здравоохранения (HSRI), тайский Фонда укрепления здоровья ("ThaiHealth"), Отделение Национальной медицинской комиссии (NHCO), ИНститут неотложной медицинской помощи.
However, the Department of Medical and Public Health Services of the Ministry of Health and the Factory Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Insurance provide occupational health and safety services to the workers. Тем не менее департамент по вопросам медицинских услуг и обеспечения здоровья населения при министерстве здравоохранения, а также инспекция фабрик при министерстве труда и социального страхования оказывают трудящимся услуги, направленные на создание здоровых и безопасных условий труда.
The total expenditure of the Medical Department on all aspects of health care and public health for 1997/98 is as follows: recurrent expenditure, £2,983,720; special expenditure, £48,800; and capital expenditure, £86,000. Общий объем расходов департамента медицинского обслуживания во всех сферах медико-санитарного обслуживания и общественного здравоохранения за 1997/98 год распределяется следующим образом: текущие расходы - 2983720 фунтов стерлингов; специальные расходы - 48800 фунтов стерлингов; и капиталовложения - 86000 фунтов стерлингов.
This includes consultation and liaison with the District Medical Health Officers, physicians and other health care professionals, as well as with the Laboratory Centre for Disease Control in Ottawa. поддерживает контакты с должностными лицами, ответственными за медицинское обслуживание населения в округах, врачами и другими специалистами по вопросам здравоохранения, а также с лабораторным центром по борьбе с заболеваниями в Оттаве.
The centres and departments of the Ministry of Social Security as well as residential facilities under the Ministry of Health and the Medical Industry provide social services for single elderly persons and persons with disabilities. Социальное обслуживание одиноких престарелых и инвалидов в Туркменистане осуществляется государственными учреждениями - Центрами и отделениями социального обслуживания одиноких престарелых граждан и инвалидов в системе Министерства социального обеспечения Туркменистана и Домами-интернатами для престарелых и инвалидов в системе Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана.
130.3.6. Launching a national plan to implement a referral system for the patients of the Social Security Organization and rating of services with the participation of the Ministry of Health and Medical Education Ministry. 130.3.7. 130.3.6 начало осуществления национального плана по реализации системы направлений для пациентов в рамках Организации социальной защиты и оценка услуг при участии Министерства здравоохранения и Министерства медицинского образования;
The Chair was an Assistant Secretary Dept of Transport, and the members were representing Transport, Environment, Health, Police, Medical Bureau of Road Safety, Insurance, National Safety Council and National Roads Authority. Ее председателем стал помощник секретаря из Департамента транспорта, а членами - представители подразделений, отвечающих за вопросы транспорта, окружающей среды, здравоохранения, полиции, Медицинского бюро по безопасности дорожного движения, страхования, а также Национальный совет по вопросам безопасности и Национальное дорожное управление.
The Ministry of Health also established since 2005 a National Maternal Mortality Audit Committee to investigate all maternal deaths and the Ministry has mandated that all maternal deaths must be reported to the Chief Medical Officer within 24 hours. Министерство здравоохранения в 2005 году также создало Национальный комитет по контролю за материнской смертностью с целью расследования всех случаев материнской смертности и издало распоряжение о представлении в течение 24 часов сведений о случаях материнской смертности главному врачу.