Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Medical - Здравоохранения"

Примеры: Medical - Здравоохранения
Together with the Care Needs Assessment Centre and the Shelters Federation, the Ministry of Health, Welfare and Sport is monitoring the implementation of the package of measures under the Exceptional Medical Expenses Act. Совместно с Центром по оценке потребностей в уходе и Федерацией убежищ Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта осуществляет мониторинг за выполнением комплекса мер, предусмотренных в Законе о чрезвычайных медицинских расходах.
An official of the Ministry of Health and Medical Education stated that medication worth an estimated 150 million euros scheduled for purchase was being held in the European Union owing to the lack of a credible channel for payment. Официальный представитель министерства здравоохранения и медицинского образования заявил, что партия лекарств на сумму около 150 млн. евро, которую планировалось закупить, была задержана властями Европейского союза из-за отсутствия надежного канала оплаты.
Working in close collaboration with the Federal Ministry of Health and institutional partners such as the World Bank, People to People is helping to fill in the gaps and support the Government's New Innovative Medical Education Initiative. Работа в тесном сотрудничестве с Федеральным министерством здравоохранения и институциональными партнерами, такими как Всемирный банк, международная организация "Человек - человеку", помогает заполнять пробелы и содействовать в реализации новой инновационной медицинской образовательной инициативы правительства.
The development of the Standard Operating Procedure (SOP) for handling young persons as victims, perpetrators and witnesses which all relevant bodies use such as the MWYSA, KPPS, and Ministry of Health and Medical Services (MHMS). Произведена разработка Стандартной оперативной процедуры (СОП) по работе с молодыми людьми в качестве потерпевших, исполнителей и свидетелей, которая используется всеми соответствующими органами, такими как МДЖМСВ, ППСК и Министерство здравоохранения и медицинских служб (МЗМС).
The Government has a National Community Health Policy and a National Policy for Comprehensive Medical and Psychosocial Care of Persons in Madagascar Living with HIV/AIDS. Государство проводит в жизнь Национальную политику развития здравоохранения в общинах и Национальную политику оказания всесторонней медицинской и психосоциальной помощи лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом на Мадагаскаре.
General Union for Health, Medical and Technical Professions Общий профсоюз работников сферы здравоохранения, медицинских работников и работников технических профессий
The State Sanitary and Epidemiological Service of the Ministry of Health and the Medical Industry monitors the State registration, certification and distribution of foodstuffs, including child nutrition products. Государственная санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана ведет надзор в области государственной регистрации, сертификации, оборота пищевых продуктов, в том числе, продуктов детского питания.
In 2001, the figures were 26,9%, 2607 and 1,627 respectively (see the table below, providing data from the Health Statistics and Medical Technology Agency). В 2001 году эти цифры составляли 26,9% и соответственно 2607 и 1627 человек (см. ниже таблицу, составленную по данным Управления статистики здравоохранения и медицинской технологии).
Contrary to the vertically organized health care system in Paramaribo and the districts, the Medical Mission combines preventive and primary health-care with curative care and possibilities for hospitalization. В противоположность системе здравоохранения в Парамарибо и округах, организованной по вертикальному принципу, медицинская миссия предоставляет как профилактические услуги и первичную медицинскую помощь, так и возможность лечения и госпитализации.
In this regard, my Government, through the Ministry of Health and Medical Services, has already undertaken a number of policy measures and preventive strategies, including a multisectoral plan to combat HIV/AIDS. Правительство Соломоновых Островов через министерство здравоохранения уже приняло ряд мер политической направленности и начало осуществление профилактических программ, включая многоотраслевой план по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Medical ethics will be a cornerstone of such monitoring, which should guarantee the rights of the patient and of the service provider within the national legal framework. В этой связи принципы профессиональной этики работников здравоохранения послужат одной из главных основ упомянутого контроля, который должен гарантировать права пациента и поставщика услуг в рамках национального законодательства.
Mr. Merrell (Director, Medical Informatics and Technology Applications Consortium, Virginia Commonwealth University), responding to the representative of Chile concerning the underutilization of telemedicine, said that the health-care sector in the United States and Europe had a highly developed information infrastructure. Г-н Меррелл (Директор, Консорциум медицинской информатики и прикладного применения технологий в медицине, Государственный университет штата Вирджиния), отвечая представителю Чили на его вопрос относительно недостаточного использования телемедицины, говорит, что сектор здравоохранения в Соединенных Штатах и Европе располагает высокоразвитой информационной инфраструктурой.
In other areas of health care, the Taiwan Roots Medical Peace Corps, which responds to appeals for emergency relief from countries confronted with armed conflict or natural disaster, has carried out two campaigns in Liberia, treating about 1,500 patients. В других областях здравоохранения Тайваньский медицинский корпус мира, откликающийся на призывы о предоставлении чрезвычайной помощи со стороны стран, пострадавших от вооруженных конфликтов или природных бедствий, провел в Либерии две кампании, предоставив медицинские услуги почти 1500 пациентам.
City of New York Office of Chief Medical Examiner Pandemic Influenza Surge Plan To Manage In-Hospital Deaths Planning Tool Assembly) City of New York Office of Chief Medical Examiner Pandemic Influenza Surge Plan To Manage In-Hospital Deaths Planning Tool Официальная страница управления План по борьбе с пандемическим гриппом Министерства здравоохранения и социальных служб США
The first software available was the American ACME (Automated Classification of Medical Entities), developed by the National Center for Health Statistics (NCHS) in the late 1960s. Первым доступным средством программного обеспечения оказалась американская программа АКМЕ (Автоматизированная классификация медицинских единиц), которая была разработана Национальным центром по статистике здравоохранения (НЦСЗ) в конце 60-х годов.
The Council for International Organizations of Medical Sciences (CIOMS) stated that bioethics in the health sector should be guided by generally accepted principles, in particular by the principle that an adequate level of health care should be recognized as a universal and fundamental human right. Совет международных научно-медицинских организаций (СМНМО) заявил, что в основе биоэтики в секторе здравоохранения должны лежать общепринятые принципы, в частности принцип, согласно которому адекватный уровень медицинского обслуживания признается в качестве универсального и основного права человека.
In Chad, doctors and other practitioners conform to the Medical Ethics Code and the Public Health Code in their work. В Чаде врачи и другие практикующие специалисты осуществляют свою деятельность в соответствии с кодексом медицинской этики и кодексом этики в вопросах здравоохранения.
The Medical and Public Health Care Service is currently developing a new disease registration form for doctors in the Netherlands Antilles that will ensure more accurate data is obtained on various diseases, including HIV infection. Служба медицинской помощи и общественного здравоохранения в настоящее время разрабатывает новый регистрационный формуляр для врачей Нидерландских Антильских островов, который позволит собирать более точные данные о различных заболеваниях, в том числе о ВИЧ-инфицировании.
All public hospitals will be managed by the Foundation for Medical Services (FMS) under a new legislation (Health Services Act) which will replace the Department of Health Constitution Ordinance. В соответствии с новым законодательством (Закон о медицинском обслуживании), которое заменит Указ о создании Департамента здравоохранения, руководство всеми государственными больницами будет осуществляться Фондом медицинского обслуживания (ФМО).
Drafts of such forms are submitted to the Health Information Systems Committee through the Medical Records Section for review and to check the following: Проекты таких форм представляются Комитету по системам информации в области здравоохранения через Секцию медицинской документации для рассмотрения и проверки на предмет следующего:
Medical initiatives also deserve to be highlighted, such as assistance to women with leprosy or AIDS in many African regions, training in public health and the struggle against nutritional blindness in children. Также заслуживают упоминания такие инициативы в медицинской области, как оказание помощи женщинам, больным проказой или СПИД, во многих африканских регионах, профессиональная подготовка в области общественного здравоохранения и борьбы с детской слепотой, вызываемой недостаточным питанием.
Children in families receiving any level of Medical Services Plan premium assistance through BC's health ministry are eligible for the Program. Доступ к программе открыт для детей из семей, получающих любой вид качественной медицинской помощи в рамках Плана по оказанию медицинской помощи, который осуществляет Министерство здравоохранения Британской Колумбии.
Medical doctors, pharmacists, nurses and other health professionals, unless the information is protected by professional confidentiality; and врачи, фармацевты, младший медицинский персонал и другие работники системы здравоохранения, знания которых охраняются гарантией профессиональной тайны; и
Medical and public health advances have increased longevity in developed countries, while persistently low fertility levels and the end of the post-WWII baby boom mean that the number of native-born workers will fall in the coming years. Достижения медицины и общественного здравоохранения увеличили продолжительность жизни в развитых странах, в то время как устойчиво низкий уровень рождаемости и конец послевоенного бэби-бума означает, что количество коренных рабочих в ближайшие годы сократится.
The Tubman National Institute of Medical Arts, which is supported by WHO under its Programme for the Development of Human Resources for Health, graduated 81 middle-level health care workers in the following disciplines: nursing, midwifery, environmental health, and physician's assistant. Национальный институт медицины им. Тубмана, который действует при поддержке Программы развития людских ресурсов в сфере здравоохранения ВОЗ, закончил 81 медицинских работник среднего уровня по следующим дисциплинам: уход за больными, акушерство, санитария окружающей среды и фельдшерство.