Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Medical - Здравоохранения"

Примеры: Medical - Здравоохранения
A greater prevalence of other undiagnosed illnesses and differential access to health care are thought to contribute to those unequal medical outcomes. Считается, что свою лепту в столь различные результаты лечения вносят более частые случаи других недиагностированных заболеваний и неравный доступ к услугам систем здравоохранения.
In 2006, 2,526,216 Chernobyl disaster victims were being kept under medical observation by health institutions. Of these persons, 589,455 were children. Под наблюдением в медицинских учреждениях системы здравоохранения на протяжении 2006 года находилось 2526216 человек, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы, в том числе 589455 детей.
Medical industry: "Immunopreparat" - affiliate of Russia Federal State enterprise "Mikrogen" Scientific and Production Enterprise on medical immunobiological medications, functioning under Russia Ministry of Health Care - 3 place. Медицинская промышленность: филиал федерального государственного унитарного предприятия "Научно-производственное объединение по медицинским иммунобиологическим препаратам"Микроген" Министерства здравоохранения Российской федерации "Иммунопрепарат" - З место.
A medical information centre operates within the Ministry of Health. Every year, it analyses and assesses the basic statistics for each individual health-care service. В министерстве здравоохранения функционирует медико-информационный центр, который проводит ежегодный анализ и экспертизу основных статистических данных по всем службам здравоохранения.
Luxembourg's health system aims to be universal and to offer equal access and treatment in a spirit of solidarity, and to remain flexible with regard to the latest social and medical developments. Система здравоохранения Люксембурга отличается универсальностью, равенством в отношении доступа и лечения, солидарностью и гибкостью реагирования на изменение социально-санитарных условий.
With the financial support of FIS, medical seminars were held as part of the 197 health projects carried out in 1995 at a cost of 9.74 million quetzales. Следует упомянуть о днях здравоохранения, проведение которых было организовано в 1995 году при финансовой поддержке Фонда социальных инвестиций (ФИС) в рамках 197 проектов в области здравоохранения сметной стоимостью 9,74 млн. кетсалей.
This guide provides information on how to obtain access to a variety of full-text health and medical journals, books, and other resources. Данный путеводитель содержит информацию о доступе к полнотекстовым электронным ресурсам, представленным в интернете - статьям и книгам по вопросам медицины и здравоохранения.
It is payable to persons of all ages who are certified by recognized medical authorities to be suffering from a disability broadly equivalent to 100 per cent loss of earning capacity. Оно выплачивается лицам всех возрастов, имеющим признаваемые органами здравоохранения свидетельства об инвалидности, в широком смысле этого слова равнозначной полной утере трудоспособности.
In particular, IACHR requested the State party to initiate a public health assistance programme, with a view to providing medical assistance to those persons who may have been affected. Так, МАКПЧ просила государство-участник начать осуществление государственной программы в области здравоохранения в целях оказания медицинской помощи пострадавшим лицам.
In accordance with an order of the Minister of Health, the establishment of centres for the medical and social rehabilitation of drug addicts has been under way in all regions of the country since 2001. В соответствии с приказом Министра здравоохранения, с 2001 года во всех регионах Республики создаются центры медико-социальной реабилитации лиц, больных наркоманией.
After earning her medical license in 1951, Dr. Rowley worked as attending physician at the Infant and Prenatal Clinics in the Department of Public Health, Montgomery County, Maryland. После получения в 1951 году медицинской лицензии Роули работала лечащим врачом в Infant and Prenatal Clinics Департамента здравоохранения округа Монтгомери, штат Мэриленд.
During his tenure at the head of the Ministry of Health, new health rights have been regulated, such as the second medical opinion, access to preimplantation genetic diagnosis, genetic counseling or dignified death. За время пребывания во главе министерства здравоохранения она инициировала введение повторного медицинского заключения, доступ к преимплантационной генетической диагностике, генетическое консультирование или достойную смерть.
SightFirst funds have: completed construction of 207 eye clinics/hospitals, more than seven million cataract surgeries, prevented serious vision loss for more than 20 million patients, and provided training opportunities for 300,000 medical eye care professionals. Три официальных представителя Всемирной организации здравоохранения являются членами Консультативного комитета программы "СайтФёрст", принимающих участие в рассмотрении и одобрении заявлений на предоставление грантов.
We are working to set up medical schools in Africa staffed by Cuban professors who will teach free of charge so as to prepare health-care personnel for work in the field in countries in African countries. Мы создаем медицинские школы в Африке, в которых кубинские учителя бесплатно преподают с целью подготовить сотрудников здравоохранения для работы на местах в африканских странах.
The Health Facilities Inspectorate, operating out of the Ministry of Health, undertakes visits to health facilities to ensure that they adhere to standards including the disposal of biological medical waste. Инспекторская служба Министерства здравоохранения проверяет медико-санитарные учреждения на предмет соблюдения ими соответствующих стандартов, включая удаление биологических медицинских отходов.
We are very interested in delivering health care in thedeveloping world, and one of the things that we wish to do in thisparticular business is to find a way of doing medical diagnosis atas close to zero cost as we can manage. Нас всех очень интересует система здравоохранения вразвивающихся странах. Среди того, что нам бы хотелось сделать вданной области, - поиск способов медицинской диагностики сденежными затратами максимально близкими к нулю.
On a related level, the Ministry of Health has recently issued directives making it compulsory for all employers of guest workers to have them undergo a complete medical examination, including screening for AIDS and infectious hepatitis, when they enter the country. Кроме того, Министерство здравоохранения недавно издало инструкции, обязав всех работодателей, нанимающих иностранцев, направлять их по прибытии в страну на полный медицинский осмотр, включая обследование на предмет наличия СПИДа и инфекционного гепатита.
It should be noted that the volume of financing does not permit development of an adequate physical and technical infrastructure; consequently, public health institutions are short of medical technology such as low-dose x-ray, ultrasound, endoscopic and other laboratory equipment. Следует отметить, что объемы финансирования не позволяют развивать достаточную материально-техническую базу, поэтому учреждения здравоохранения испытывают нужду в такой медицинской технике как низкодозной рентгеновской аппаратуре, ультразвуковой, эндоскопической, лабораторной и т.д.
To the end of the 1960-ties, the Department chiefly trained the representatives of rural public health, and preference in training administrators was given to the problems of medical statistics and analysis of work of medico-prophylactic establishments. До конца 60-х годов слушателями кафедры были, в основном, представители сельского здравоохранения и преимущество в подготовке руководителей отдавалось вопросам медицинской статистики и анализа работы лечебно-профилактических учреждений.
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing. Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего.
It is recommended for practicing healthcare workers from various specialties and for instructors at medical institutions of higher learning and advanced training faculties, as well as for all those providing health care to people living with HIV/AIDS. Книга может быть рекомендована медицинским работникам различных специальностей практического здравоохранения, преподавателям медицинских вузов факультетов повышения квалификации, а также всем, кто работает в сфере оказания помощи людям, живущим с ВИЧ/СПИДом.
License for medical practice nr. 02040/0420773 is issued on Feb., 2008, by the decision of the Ministry of Health of the Republic of Belarus, valid until Feb., 2013. Лицензия на право осуществления медицинской деятельности 02040/0420773 - выдана согласно решению Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 29.02.2008, сроком до 28.02.2013 г.
In view of the fact that major benefits of the use of technology in the health sectors result from making available medical knowledge and specific experience, as well as from applying them to administrative routines, activities should primarily focus on these areas. Любая поддержка использования информационных и коммуникационных технологий в системе здравоохранения должна преследовать достижение следующих целей: - обеспечение согласованности с международными усилиями.
Health-care facilities keep a record of children admitted with "maltreatment syndrome"; they send the information to the internal affairs agencies and, after the child is discharged from hospital, to the family medical centre. Учреждениями здравоохранения ведется регистрация детей, поступивших с «синдромом жестокого обращения»; данные передаются в ОВД, после выписки из стационара - в ЦСМ.
As it became evident that many more recruits were coming forward than were needed, the medical exam for the 54th was described as "rigid and thorough" by the Massachusetts Surgeon-General. Когда стало очевидным, что количество новобранцев намного превышает потребности, лишних стали отсеивать с помощью медосмотра, который глава здравоохранения штата Массачусетс описывал как «жёсткий и тщательный».