With regard to reproductive health and reproductive health rights, Jordan's Ministry of Health, the Royal Medical Services, the private sector and community health centres have all made commendable efforts to implement reproductive health programmes. |
Что касается репродуктивного здоровья и права на охрану репродуктивного здоровья, то министерство здравоохранения Иордании, Королевская медицинская служба, частный сектор и общинные медицинские центры - все они прилагают достойные похвал усилия по осуществлению программ в области репродуктивного здоровья. |
(b) Establishment of the Centre for Medical Statistics within the frames of the Gynaecology Clinic, in which the data for prenatal care (quality of services and indicators of prenatal health of primary, secondary and tertiary HC) will be collected; |
Ь) создание центров медицинской статистики при гинекологических клиниках с целью сбора данных о дородовом уходе (качестве услуг и показателях здоровья в дородовой период на уровне первичного, вторичного и третичного здравоохранения); |
(b) One P-4 Medical Officer post for a public health and infectious disease specialist to provide technical support and contribute to all activities undertaken by a proposed public health and infectious disease section within the Division, including in the area of pandemic preparedness; |
Ь) одна должность медицинского сотрудника (С-4) для специалиста по здравоохранению и инфекционным заболеваниям, отвечающего за техническую поддержку и все направления деятельности предлагаемой секции здравоохранения и инфекционных заболеваний в структуре Отдела, в том числе в области готовности к пандемии; |
b) Technical assistance to build local capacity towards the implementation of CRPD, CEDAW, and CRC through the Ministry of Women, Youth and Children Affairs and the Ministry of Health and Medical Services; |
Ь) техническая помощь с целью создания на местном уровне необходимого потенциала для осуществления КПИ, КЛДЖ и КПР по линии Министерства по делам женщин, молодежи и детей и Министерства здравоохранения и медицинских служб; |
(c) Review the Higher Health Council Act so that it satisfies the requirements of the Jordanian health policy, as well as review the Jordanian Medical Council Act; |
с) пересмотреть Закон о Высшем совете по здравоохранению, с тем чтобы он отвечал требованиям политики Иордании в области здравоохранения, а также пересмотреть Закон о Медицинском совете Иордании; |
Raise medical health care contributions? |
Поднять взносы на здравоохранения? |
Strengthening of the AUC medical services health delivery systems. |
Укрепление систем здравоохранения стран-членов, которые находятся в компетенции Комиссии Африканского союза. |
Contact Bajoran medical officials. |
Свяжитесь с баджорской службой здравоохранения. |
The primary health-care reform measures brought qualified medical assistance closer to even the remotest communities. |
Реализация комплекса мероприятий по реформированию первичного звена здравоохранения позволило приблизить квалифицированную медицинскую помощь к жителям даже самых отдалённых населенных пунктов. |
A start has been made on the development of a private sector in health care and the privatization of medical institutions. |
Начался процесс развития частного сектора в области здравоохранения и приватизации медицинских учреждений. |
Citizens are provided with medical and health care free of charge at establishments of the State health system in accordance with a procedure established by the Government. |
Гражданам оказывается бесплатная медико-санитарная помощь в учреждениях государственной системы здравоохранения в порядке, установленном Правительством. |
An assessment of medical and public health implications of HIV in three peacekeeping missions has been undertaken. |
Проведена оценка медицинских последствий ВИЧ и последствий в плане общественного здравоохранения. |
The health-care system remains State-run; the private sector provides around 5 per cent of medical services. |
Система здравоохранения Республики Беларусь сохранила государственный характер, негосударственный сектор в объеме оказываемых медицинских услуг составляет около 5 процентов. |
The same month the Health Minister issued a decree banning the medical profession from performing FGM. |
В тот же месяц министр здравоохранения издал указ, запрещающий медицинским работникам совершать женское обрезание. |
Specialist teams with ultrasound, endoscopic and electrocardiographic and other equipment are sent out from State health-care establishments to conduct medical examinations in the northern parts of the territory, thus bringing specialized medical assistance closer to the population. |
С целью приближения специализированной медицинской помощи к населению северных территорий в крае осуществляются выезды специалистов государственных учреждений здравоохранения на места для проведения медицинских осмотров. |
The medical adjudicators compared themselves to the predominantly male group of "medical advisors", doctors by training, who are classified using the Medicine Classification Standard. |
Медицинские арбитры указывали на то, что по отношению к мужчинам-врачам применяется описание "медицинские советники" на основании квалификационных требований к работникам здравоохранения. |
Its audience includes scientists working with research institutes, workers of the healthcare administrations, medical managers, practicing doctors, nurses, and paramedics at oblast and district hospitals, village surgeries, teachers and students of medical colleges, and Ukrainian Diaspora members. |
Читательская аудитория издания - ученые научно-исследовательских институтов, работники управлений здравоохранения, администраторы медицины, практикующие врачи и средний медицинский персонал областных и районных больниц, сельских амбулаторий, преподаватели и студенты медицинских учебных заведений, представители украинской диаспоры за рубежом. |
In the health sector, non-governmental organizations have medical teams stationed throughout the interior, implementing medical support activities out of hospitals and health centres and through mobile teams. |
В секторе здравоохранения неправительственные организации направили в различные районы страны группы медиков, которые оказывали медицинскую помощь в больницах и медпунктах, а также обеспечивают обслуживание населения в рамках подвижных медицинских бригад. |
UNSMIS reported on the denial of access, the presence of military forces in and around medical facilities and the safety of medical workers. |
МООННС сообщала об отказе в доступе, присутствии военных сил в районах расположения медицинских учреждений и в прилегающих к ним районам и мерах по обеспечению безопасности работников сферы здравоохранения. |
Kalas Medical is a medical company that produces and distributes medical devices, accessories and disposables for urgent medicine, anaesthesiology and human life rescue systems. |
Фирма возникла в июне 1990 года и от самого начала ориентировалась на проблематику неотложной медицины и специальнго softwerového и hardwerového оснащения преимущественно для здравоохранения. |
Where necessary, the authorities of the custodial facility, acting in response to a duly substantiated application, signed by the director of the relevant medical service, may invite specialists from local medical facilities under the Ministry of Health to provide specialized assistance. |
При необходимости администрация места содержания под стражей может пригласить для оказания квалифицированной помощи или консультации специалистов - консультантов из территориальных лечебных учреждений органов здравоохранения. |
Moreover, Act No. 31 of 2008 requires prospective spouses to undergo medical examinations; marriages may only be concluded and documented on presentation of a certificate of medical fitness issued by the Ministry of Health. |
Никакой брачный договор не заключается и не регистрируется без предварительного представления справки министерства здравоохранения, свидетельствующей о том, что состояние здоровья соответствующих лиц не вызывает никаких опасений. |
The Health center provides general medical protection, child, preventive, and general dentistry, hygiene and epidemiological-related activities, urgent medical assistance, etc. |
Закон о здравоохранении Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской определяет принципы, способы организации здравоохранения и оказание медицинских услуг. |
Electronic health-care services provided in Mexico include health information for citizens and medical professionals as well as medical support using teleconsultation services for primary and specialized health care. |
В Мексике электронные услуги в области здравоохранения включают предоставление медицинской информации гражданам и специалистам, а также медицинской поддержки на основе услуг телеконсультаций, оказываемых медицинским учреждениям как первичной медико - санитарной, так и специализированной помощи. |
In November 2004 the rebels were accused of attacking a joint WHO/Ministry of Health medical team. |
В ноябре 2004 года повстанцев обвинили в нападении на совместную медицинскую группу ВОЗ/министерства здравоохранения. |