For example, if you take the Rays element and apply modifiers Flower and Whirlpool to it in different order the two resulted light effects would look very differently. |
Например, если взять элемент Rays и применить к нему модификаторы Flower и Whirlpool в разной последовательности, то результирующее свечение будет выглядеть совершенно по-разному. |
Welcome to fitness-club "Club Royal Park" (9:00am - 9:00pm) for those who understand, that health, strength and beauty will help to reach vital success, to raise quality of life, to look attractively and stylishly. |
Добро пожаловать в фитнес-клуб "Club Royal Park" - клуб для тех, кто понимает, что здоровье, сила и красота поможет достичь жизненных успехов, повысить качество жизни, выглядеть привлекательно и стильно. |
Therefore, when Emperor Rudolf II's forces gained control of Moldavia, Transylvania (Polish: Siedmiogród) and started supporting Mihai Viteazul (Polish: Michał Waleczny), prince of Wallachia, the Ottomans didn't look too favourably at the Commonwealth's meddling. |
Поэтому, когда император Рудольф II получил контроль над Молдавией, Трансильванией и начал поддерживать Михая Храброго, князя Валахии, то турки стали выглядеть не слишком благоприятно на фоне вмешательства в Польшу. |
Like my old granddaddy used to always say, The less a man makes declarative statements, the less apt he is to look foolish in retrospect. |
Как говаривал мой дед, ...чем меньше не обдуманных поступков, тем меньше вероятность выглядеть глупым. |
Now, I'm showing this to you just to show you how organic it actually can feel, how realistic it can look. |
Я показываю всё это, чтобы вы увидели, насколько естественно и правдоподобно это может выглядеть. |
There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on. |
Некоторые из них позволят вам увидеть, как вы будете выглядеть, если начнёте курить, посещать солярий, наберёте вес и т.д. |
The emergent stems and leaves are the most distinctive trait of parrot feather, as they can grow up to a foot above the water surface and look almost like small fir trees. |
Полупогружённые листья и стебли являются наиболее отличительной чертой этого растения, так как они могут возвышаться над водой на высоте до 0,3 м и выглядеть почти как маленькое дерево. |
You can look that good if you don't take the elevators and only take the stairs like Cary Grant. |
Обязательно. О да, ты будешь выглядеть не хуже, если перестанешь пользоваться лифтами. |
So, you boys need to look good, which is not a state you find yourselves in altogether naturally. |
Так что вы оба должны выглядеть хорошо... что вам обычно не свойственно. |
Now if Tyrus still has contacts on the inside then, it's going to look legit. |
Теперь, если он будет искать сведения о Тайрусе, это все будет выглядеть легально. |
His only chance of gaining even a share of power is to join in a future coalition, and for this he has to look semi-respectable. |
Его единственный шанс получить хотя бы долю власти - это вступить в коалицию, для чего он должен выглядеть хотя бы отчасти заслуживающим уважения. |
Well, we do have to look amazing if we're approaching Martha Stewart with a cupcake, so we'll find a way to pay you back and start by doing some cleaning jobs for you for free. |
Нам необходимо хорошо выглядеть, если мы хотим, чтоб Марта Стюарт попробовала наш кекс Мы найдем способ расчитаться с тобой, для начала, будем делать уборку бесплатно. |
However sometimes people have no idea of how should their site look, which sections should be on the site, which services may be offered and so on. |
Вам следует заказать сайт и мы примемся за его создание как можно скорее. Однако иногда люди не представляют себе, как должен выглядеть сайт. |
As you can see the color of the trees is faded out and buildings look lighter than in the original. |
Но результат его не устроил: цвета деревьев стали ненасыщенными, трава и здания стали выглядеть как в дымке и гораздо светлее, чем на оригинале. |
Fonts should look smoother but some people find that they just seem blurred, that they are more difficult to read, and even hurt the eyes. |
Шрифты должны выглядеть более гладко, но некоторые люди находят их размытыми и более трудными для чтения, и даже утомляющими глаза. |
When you click the small preview you will see a larger approximation of how the subtitle will look. |
Когда вы "кликните" на небольшом окошке предварительного просмотра, то получите апроксимацию того, как будут выглядеть субтитры на экране. |
So every insurgent force that is ongoing, every conflict that is ongoing, it's going to look something like this. |
Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так. |
It is not always the case when management is commissioning the audit - as management wants to look better before the shareholders, and selects an auditor accordingly. |
Чего нельзя сказать о тех случая, когда аудит заказывает менеджмент компании - ведь хочется хорошо выглядеть в глазах акционеров, для этого подбирается соответствующий аудитор. |
That's a process that seems to be continuing, but if it outstrips behavior by the standards of the day, things always look more barbaric than they would have been by historic standards. |
Этот процесс, похоже, продолжается, Но если порождаемые им стандарты опережают поведение, события всегда кажутся более варварскими, чем они могли бы выглядеть согласно историческим стандартам. |
Now, I'm showing this to you just to show you how organic it actually can feel, how realistic it can look. |
Я показываю всё это, чтобы вы увидели, насколько естественно и правдоподобно это может выглядеть. |
By the 1960s, though, things began to deteriorate: turn-of-the century housing started to look shabby and feel crowded, shipbuilding was cheaper overseas, and single-story plants surrounded by parking lots made manufacturing and distribution more economical than old brick buildings on congested urban streets. |
В шестидесятых годах, однако, многое начало разваливаться: жильё начала века стало выглядеть убого и казалось переполненным, судостроение было дешевле за границей, одноэтажные заводы, окружённые автостоянками, делали производство и распространение товара экономичнее, чем старые кирпичные строения на перегруженных городских улицах. |
In Figure 1 the cross-capped disk is seen from above its plane of symmetry z = 0, but it would look the same if seen from below. |
На рисунке 1 диск с плёнкой Мёбиуса показан сверху относительно плоскости симметрии z = 0, но он будет выглядеть точно так же и при рассмотрении снизу. |
You can look years younger today with the product series Teosyal, consists of filling and remodeling gels that are suitable for dermatologic application; long-lasting effect from 9 months to 1 year. |
Сегодня Вы можете выглядеть на много лет моложе, благодаря линии продуктов Teosyal, включающей заполняющие и ремоделирующие гели, которые исключительно органично воспринимаются кожей при дерматологической аппликации. Длительность эффекта 9 - 12 месяцев. |
The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin. |
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей. |
When all is said and done, however, European prices will look as they do in the US, where large divergences exist a century after free trade and a common currency were established between the states. |
Но и когда все закончится, цены в Европе будут выглядеть также, как сегодня в США, где большие различия продолжают существовать и по прошествии целого века после введения общей валюты и свободной торговли между штатами. |