Has anyone here recently lost a lot of weight trying to look good for someone? |
Кто-нибудь здесь, недавно, старался хорошо выглядеть для кого-то? |
"Sure, I have to look good, but that's not why I work out", - she says. |
«Конечно, мне нужно хорошо выглядеть, но я тренируюсь не для этого. |
I work hard to meet tight budgets... to make an awkward teenager look her best. |
Я стараюсь помочь им всем выглядеть красиво, даже при минимальном бюджете. |
I just carry 'em to look tough. |
Я ношу их, чтобы круче выглядеть |
I can photograph it from any angle, and it will still look 2D. There's no Photoshop here. |
Я могу сфотографировать картину с любого ракурса, и она всё равно будет выглядеть двухмерной. |
The hotter you look, the better mood Anderson'll be when she grades our tests. |
Чем горячей ты будешь выглядеть, тем добрей будет Андерсон, проверяя наши тесты. |
And they're going to look smart, in red coats and pipeclay, sir. |
И они будут опрятно выглядеть в красных мундирах, по всей форме. |
And while I'm pretending to be a detective, it's my ambition to look as smart as you lot. |
И, прикидываясь детективом, я буду стараться выглядеть таким же умным, как вы, ребята. |
That will look better on your "work history" than your current employer, SMQ Parking. |
Это будет лучше выглядеть в вашем деле, чем ваша работа на парковке. |
I am trying to look professional before I go in front of the judge for my 5K1 hearing. |
Пытаюсь выглядеть профессионально, прежде чем отправлюсь пред честные очи судьи на собственном слушании. |
Thought I should look as unfeminine as possible, given this morning's Chronicle. |
Я подумала, что нужно выглядеть более нежественно в сегодняшней Хронике. |
You'll see a thin line indicating how the line will look. |
Так будет выглядеть прямая, если её завершить сейчас. |
This is a look I put together to pass myself off as a rube from out of town. |
Я так специально одеваюсь, чтобы выглядеть, как простофиля. |
We can't all pull off the ethereal Tinker Bell look. |
Мы все не можем выглядеть как фея Динь-Динь. |
How the child of the blond-father of Russian Varyag and the European woman will look? |
Как будет выглядеть ребенок блондина-отца русского варяга и европейской женщины? |
We're going to look a pair of clowns if she's in a darkened room with a bag of frozen peas on her head. |
Мы будем выглядеть как пара клоунов, если она сидит там в полутёмной комнате с пакетом мороженого горошка у головы. |
Maybe I should get some glasses, to look dead intelligent. |
Может мне очки надеть, чтобы по-интеллектуальней выглядеть? |
She only cares about me and whether or not I'm making her look bad. |
Она думает только о том, как будет из-за меня выглядеть. |
Flowers is the best way to look poor among the richs. |
С живыми цветами я буду выглядеть нищенкой среди богачей. |
We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. |
Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении. |
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven. |
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. |
He wants to look respectable the last time he sees the woman who brought him into this world. |
Он хочет выглядеть респектабельным в последний раз, когда встретится со своей матерью. |
When we walk out that door, I need you to do your best To look and act as sober as possible. |
Когда мы выйдем за эту дверь, ты должна очень постараться, чтобы выглядеть максимально трезвой. |
A girl may look as pure as freshly fallen snow then suddenly you discover the footprints of 100 men. |
Девушка может выглядеть чистой, как первый снег,... а потом - раз, и находишь проторенную лыжню. |
I think the problem is, this has been designed to sell many, many times and to still look good in ten years' time. |
Я думаю, проблема в том, что она нарисована так, чтобы очень долго продаваться и всё равно выглядеть хорошо, даже через 10 лет. |