Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выглядеть

Примеры в контексте "Look - Выглядеть"

Примеры: Look - Выглядеть
Has anyone here recently lost a lot of weight trying to look good for someone? Кто-нибудь здесь, недавно, старался хорошо выглядеть для кого-то?
"Sure, I have to look good, but that's not why I work out", - she says. «Конечно, мне нужно хорошо выглядеть, но я тренируюсь не для этого.
I work hard to meet tight budgets... to make an awkward teenager look her best. Я стараюсь помочь им всем выглядеть красиво, даже при минимальном бюджете.
I just carry 'em to look tough. Я ношу их, чтобы круче выглядеть
I can photograph it from any angle, and it will still look 2D. There's no Photoshop here. Я могу сфотографировать картину с любого ракурса, и она всё равно будет выглядеть двухмерной.
The hotter you look, the better mood Anderson'll be when she grades our tests. Чем горячей ты будешь выглядеть, тем добрей будет Андерсон, проверяя наши тесты.
And they're going to look smart, in red coats and pipeclay, sir. И они будут опрятно выглядеть в красных мундирах, по всей форме.
And while I'm pretending to be a detective, it's my ambition to look as smart as you lot. И, прикидываясь детективом, я буду стараться выглядеть таким же умным, как вы, ребята.
That will look better on your "work history" than your current employer, SMQ Parking. Это будет лучше выглядеть в вашем деле, чем ваша работа на парковке.
I am trying to look professional before I go in front of the judge for my 5K1 hearing. Пытаюсь выглядеть профессионально, прежде чем отправлюсь пред честные очи судьи на собственном слушании.
Thought I should look as unfeminine as possible, given this morning's Chronicle. Я подумала, что нужно выглядеть более нежественно в сегодняшней Хронике.
You'll see a thin line indicating how the line will look. Так будет выглядеть прямая, если её завершить сейчас.
This is a look I put together to pass myself off as a rube from out of town. Я так специально одеваюсь, чтобы выглядеть, как простофиля.
We can't all pull off the ethereal Tinker Bell look. Мы все не можем выглядеть как фея Динь-Динь.
How the child of the blond-father of Russian Varyag and the European woman will look? Как будет выглядеть ребенок блондина-отца русского варяга и европейской женщины?
We're going to look a pair of clowns if she's in a darkened room with a bag of frozen peas on her head. Мы будем выглядеть как пара клоунов, если она сидит там в полутёмной комнате с пакетом мороженого горошка у головы.
Maybe I should get some glasses, to look dead intelligent. Может мне очки надеть, чтобы по-интеллектуальней выглядеть?
She only cares about me and whether or not I'm making her look bad. Она думает только о том, как будет из-за меня выглядеть.
Flowers is the best way to look poor among the richs. С живыми цветами я буду выглядеть нищенкой среди богачей.
We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven. Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать.
He wants to look respectable the last time he sees the woman who brought him into this world. Он хочет выглядеть респектабельным в последний раз, когда встретится со своей матерью.
When we walk out that door, I need you to do your best To look and act as sober as possible. Когда мы выйдем за эту дверь, ты должна очень постараться, чтобы выглядеть максимально трезвой.
A girl may look as pure as freshly fallen snow then suddenly you discover the footprints of 100 men. Девушка может выглядеть чистой, как первый снег,... а потом - раз, и находишь проторенную лыжню.
I think the problem is, this has been designed to sell many, many times and to still look good in ten years' time. Я думаю, проблема в том, что она нарисована так, чтобы очень долго продаваться и всё равно выглядеть хорошо, даже через 10 лет.