I don't think so, I just want to make sure I look natural, like I haven't had any work done. |
Не думаю, я просто хотел бы выглядеть натурально, как если бы не было никакой операции. |
I don't think I want to look permanently petrified, do I? |
Не думаю, что мне захочется постоянно выглядеть как ископаемое, правда? |
You'll look just like Grace Kelly in "To Catch a Thief." |
Вы будете выглядеть, как Грейс Келли в "Поймать вора". |
How will it look to have the little white girl who turns your tricks waiting for you? |
Как будет выглядеть маленькая белая девочка, которая только и ждет твоих прелестей? |
In fact, it's better if you don't. Otherwise, the rest of us look bad. |
Фактически будет лучше, если не сделаешь иначе, остальные будут плохо выглядеть |
I pushed really hard to write this article, And if my boss found out that you and I were involved, That would look really bad. |
Я сильно старалась, чтобы написать эту статью, и если мой босс узнает, что в это вовлечены личные отношения, то это будет выглядеть очень плохо. |
It's going to take some time and a number of operations, but the good news is... we believe, eventually, you will look just like your old self. |
Это займет какое-то время и будет несколько операций, но хорошие новости... мы верим, что вы будете выглядеть также как и раньше. |
Always nice when a psychopath grooms himself to look the part, don't you think? |
Всегда умиляет, когда психопат старается выглядеть соответствующе, не правда ли? |
You'd tell me, wouldn't you, if people were saying things that make me look ridiculous? |
Ты бы ведь рассказал мне, если бы люди говорили вещи, которые заставляют меня выглядеть нелепо? |
It undercuts our counter-proliferation policy and makes us look, at best, biased and, at worst, like outright hypocrites. |
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры. |
it'll still function, and it'll probably look normal in a year. |
Она всё ещё будет функционировать но возможно, станет выглядеть нормальной только через год |
I don't see how anyone can look so glum on such a fine, fine day. |
Не понимаю, как можно выглядеть таким угрюмым в этот прекрасный, прекрасный день. |
No, no, no. I think that would look worse. |
Нет, нет, я думаю, что это будет выглядеть еще хуже. |
This our one and only wedding, and I just figured we ought to look our best, hands and feet. |
Это наша первая и единственная свадьба, и я решила, что мы должны выглядеть на отлично, и руки и ноги. |
But what really makes you look slim is standing next to someone fatter than you! |
Но чтобы на самом деле выглядеть стройной надо, чтобы рядом стоял кто-то толще, чем ты! |
But, you know, I worry about the pink, because I think that would look a bit too desperate? |
Знаете, я волнуюсь насчет розового, мне кажется, будет выглядеть слишком безрассудно. |
But what's tricky with some women is that they also try to look good when they already have a partner. |
Но то, что сложно с некоторыми женщинами это то, что они пытаются также хорошо выглядеть когда у них уже есть партнёр. |
The Group would like to emphasize that this is no more than a preliminary draft for the purposes of illustrating how a convention might look and what issues it could address. |
Группа желает подчеркнуть, что это исключительно предварительный проект для целей демонстрации того, как может выглядеть конвенция и какие вопросы в ней могут рассматриваться. |
Amongst all ages of actresses there is the attempt to look youthful and fitting to the beauty standards by altering themselves physically, many times under the hands of plastic surgeons. |
Актрисы всех возрастов стараются выглядеть юными и подходящими к стандартам красоты, многократно изменяя себя с помощью пластических хирургов. |
If the two dice have the same color, see 1-6 and 6-1 look identical, but are two different subject from the 36 possible subject. |
Если две кости имеют тот же цвет, см. 1-6 и 6-1 выглядеть одинаково, но 2 рулонов из 36 возможных вопросу. |
Taking advantage of our designers' services, their works and advices, you get the possibility to see the look of your office before the beginning of works. |
Воспользовавшись услугами наших дизайнеров, их наработками и советами, Вы получаете возможность еще до начала ремонта увидеть, как будет выглядеть Ваш офис после него. |
In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. |
В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке. |
Reflection nebulae are actually made up of very fine dust that normally appears dark but can look quite blue when reflecting the light of energetic nearby stars. |
Отражательные туманности состоят из очень мелкой пыли, которая обычно кажется тёмной, но может выглядеть довольно синей, если она отражает свет энергичных близлежащих звёзд. |
These the information is needed not only for SEO of optimizers, and also for ordinary veb masters which take interest as a site will look in text brauzerakh. |
Эта информация необходима не только для SEO оптимизаторов, а также для обычных веб мастеров которые интересуются как будет выглядеть сайт в текстовых браузерах. |
It wouldn't look well, Divisional Transport Officer dead in my lines in a parade hat. |
Не очень-то хорошо это будет выглядеть: офицер транспортной службы дивизии убит в моем окопе... в парадной фуражке! |