| It won't be cheap but it will look the part once it's melted down and moulded into blocks. | Выйдет недёшево, но выглядеть будет один в один, стоит только расплавить и отлить слитки. |
| I thought, "This doesn't look good... for me." | Я посчитала, что это будет выглядеть нехорошо... для меня. |
| Gallifrey would be gone, the Daleks would be destroyed, and it would look to the rest of the universe as if they'd annihilated each other. | Галлифрей исчезнет, Далеки будут уничтожены, а для остальной вселенной это будет выглядеть так, будто они уничтожили друг друга. |
| But you're right, It makes me look bad if we go public, And it's not good for you either. | Но ты прав, если мы раскроем отношения, я буду выглядеть не очень, да и ты тоже. |
| When I get better, will I look as bad as you? | А если поправлюсь, буду выглядеть паршиво как ты? |
| I tried to pull back, but I had to make it look real. | Я пытался всё утрясти, но выглядеть всё должно было правдоподобно. |
| Look, just act cool and act casual, and try and look old. | Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым. |
| Look, all I'm saying is that you need to have some kind of cover life, something that makes you look ordinary. | Послушай, я лишь хочу сказать, что тебе нужно прикрытие, которое позволит тебе выглядеть нормальным. |
| Look, I didn't say anything 'cause I knew how it would look. | Однажды. Послушайте, я не говорил ничего, потому, что я знал как это будет выглядеть. |
| Look, your head is shaped funny, so no matter how I cut it, it still won't look right. | Слышь, у тебя голова такой прикольной формы, так что неважно, как я тебя подстригу, ты всё равно не будешь выглядеть как надо. |
| And when we're already having issues with gear, it could just make you look really bad. | И когда у нас уже возникли проблемы с инструментом это может заставить нас выглядеть очень плохо |
| How would it look if you're not there for your own husband? | Как это будет выглядеть если ты здесь не ради своего мужа? |
| And how can anyone have twenty-four children and still look so young? | И как можно, имея 24-х детей, так молодо выглядеть? |
| Try to look younger to a man ten years younger than her? | Старается выглядеть моложе для мужчины, который на 10 лет младше? |
| How do you think it will look that you endorsed your wife's lover? | Как ты думаешь, как будет выглядеть то, что ты поддержал любовника жены? |
| But you know who really doesn't look so good in all of this? | Но вы знаете, кто действительно не так хорошо выглядеть во всем этом? |
| I'm hardly going to look kingly in my undergarments, am I? | Вряд ли я буду выглядеть величественно в нижнем белье. |
| Do people actually look this good so early in the morning? | Что, люди правда могут так хорошо выглядеть по утрам? |
| Isn't it going to look odd that you're staying in here with us? | Разве не будет выглядеть странным, что вы остались с нами? |
| I am going to look 50 when I'm 30. | И я собираюсь выглядеть на 50, когда мне будет 30 |
| I have to look my best, act my best, avoid messy foods. | Должна выглядеть идеально, вести себя идеально, есть аккуратно. |
| Just in case I ever need to look my best for a job interview? | Просто на случай, если мне понадобиться выглядеть наилучшим образом для собеседования на работу? |
| And it'll look just like you've got troops ready for battle. | и всё будет выглядеть так, словно ваши войска находятся в полной боевой готовности. |
| Now, none of us could look the same, could we? | Никто из нас не может выглядеть по-прежнему. |
| You may look good on paper, but, eventually, they'll want to see you on the field. | Вы можете хорошо выглядеть на бумаге но, в конечном счете, будет важно ваше поведение на деле. |