| I'll look pathetic. | Я буду выглядеть жалко. |
| We'll look even more desperate. | Мы будем выглядеть совсем отчаявшимися. |
| Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious. | Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте. |
| This operation gives a younger and happier look to a tired expression. | Эта операция придает более юное и живое выражение глазам, которые со временем стали выглядеть усталыми из-за нависших век. |
| With your bone structure, you could rock the Rosemary's Baby look and still look good. | Заткнись. С твоим телосложением ты могла бы подражать героине фильма "Ребенок Розмари" и при этом хорошо выглядеть. |
| Apparently, I'm a nester because this place is starting to look not entirely unhomey. | Потому что это место начинает выглядеть не полностью не-домашним. |
| They told me I have to look motherly and eat a lot of pasta. | Мне сказали, что я должна выглядеть по-матерински. |
| And so you're bound to make your new drug look better. | Так ваш препарат просто обречён выглядеть лучше. |
| Come on, let's see how it would look. | Попробуем, как это будет выглядеть. |
| She's a girl of slender means going out to meet someone she wanted to look good for. | Эта стройняшка собиралась встретиться с кем-то, для кого хотела выглядеть привлекательно. |
| The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is mounted. | При монтировании зашифрованного корневого раздела приглашение может выглядеть несколько иначе. |
| You make sure and look your best now, son. | Постарайся выглядеть как можно лучше, сынок. |
| On camera, this will look better than if they were actually swimming. | На видео она будет выглядеть как плавающая рыбка. |
| I just end up at the hors d'oeuvres table trying to look occupied. | Я только напихиваюсь за шведским столом, пытаясь выглядеть занятой. |
| It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned. | Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. |
| Now is the time for everyone of us to look his best. | Сегодня нам нужно выглядеть наилучшим образом. |
| She might look more attractive with a little make-up. | Возможно, она будет выглядеть привлекательней, если немного накрасится. |
| Déclassé consumption is the whole idea that spending money frivolously makes you look a little bit anti-fashion. | Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным. |
| Or I'll be up all night and look terrible tomorrow. | Иначе я не усну и буду выглядеть ужасно. |
| The EPA uses it now there's someone who wants to look clean and official and efficient. | Ее использует Управление по охране окружающей среды. Кое-кто хочет выглядеть чистым, официальным и эффективным. |
| You might prefer Manischewitz, but it'd look funny on my table. | Неплохо? Можно предпочесть Манишевица, но он будет выглядеть смешно на моем столе. |
| The monarchy's become so weak, they'll grab anyone that makes them look respectable. | Они готовы схватиться за любого, кто поможет им выглядеть прилично. |
| With this technology, video games will look different and they will feel very different. | С нашей технологией игры будут и выглядеть, и восприниматься совсем иначе. |
| To look weak or disorganized would be to invite an invasion. | Выглядеть слабым и дезорганизованным, значит навлечь на себя вторжение. |
| It'd look good on Fatima and that one would look good on you. | И вы вдвоем, будете выглядеть гармонично. |