Haroon Siddique, "Madeleine McCann's parents release picture of how she might look now", The Guardian, 1 May 2009. |
Haroon Siddique, «Родители Мэдлин Макканн опубликовали её изображения, показывающие, как она может выглядеть сейчас», The Guardian, 1 May 2009. |
On one hand, the station gained a brighter look, but on the other hand the color palette was entirely changed. |
С одной стороны станция стала выглядеть светлее, а с другой полностью поменялась цветовая палитра. |
Now we have to go on national television and help her look good? |
А теперь мы должны идти на национальное телевидение и помогать ей выглядеть в лучшем свете? |
Don't mess too much with your hair... or by the time you're 40, it will look 85. |
Не слишком возись с волосами,... иначе к сорока годам будешь выглядеть на восемьдесят пять. |
Well, he would like you to join him for dinner tonight, thought you might want to look nice. |
Ну, он хочет пригласить тебя вечером на ужин, подумал, что ты захочешь хорошо выглядеть. |
Can you look more disheveled, you know? |
Ты не можешь выглядеть более растрепанным, что ли? |
Well, I'm off to deal with diseased people in north Texas, so it's not like I have to look good. |
Ну, я же буду иметь дело с больными людьми в Северном Техасе, хорошо выглядеть и не требуется. |
Well, I'm off to deal with diseased people in north Texas, so it's not like I have to look good. |
Ну, я уезжаю лечить больных на север Техаса, так что мне не обязательно хорошо выглядеть. |
That way your room... your room can look the same as it did in Brooklyn. |
И таким образом... твоя комната может выглядеть так же, как в Бруклине. |
It's a distinction that will look splendid on the front page of Pravda. |
Это будет здорово выглядеть на первой полосе газеты "Правда". |
The prize table needs to look casual but considered. |
Призовой стол должен выглядеть обычно, но продуманно |
Man, woman, child, beast, even ugly people, everybody strives to look the best that they can. |
Мужчины, женщины, дети, животные, и даже уродливые люди, все стремятся выглядеть наилучшим образом. |
I can see why it might look that way to you, but you need to maintain a consistent presence in his life. |
Я понимаю, что для тебя это может выглядеть пустяком, но ты должна поддерживать присутствие в его жизни. |
They say you know you're getting older when policemen start to look younger, but I think, in my case, it's undergrads. |
Говорят, что стареешь, когда полицейские начинают выглядеть младше, но, думаю, в моём случае это студенты. |
How will we look, with a major client holed up at the Libyan Embassy? |
Как мы будем выглядеть с клиентом, отсиживающимся в посольстве Ливии? |
Mr Pony, that's not the look of a man who's in for a substantial pay rise. |
Мистер Пони, разве так должен выглядеть тот, кому собираются существенно повысить зарплату. |
Well, what you were thinking is that you wanted to look as pathetic as possible when-when the police found you. |
Ты думала о том, что тебе надо выглядеть как можно более жалкой, когда приедет полиция. |
But I'm-I'm under a lot of pressure to look a certain way, drive a certain car. |
Но я, я нахожусь под сильным давлением выглядеть определенным образом, ездить на определенной машине. |
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad. |
Уверен, мы придумаем, как объясниться и не выглядеть при это козлами. |
I mean, think of how it would look if he found out that an insignificant worm like you used my box. |
Подумай, как это будет выглядеть, если он узнает, что ничтожный червь вроде тебя, воспользовался моим ящиком. |
So how might the airplane of the future look? |
Как же в итоге может выглядеть самолёт будущего? |
It's going to look a little bit like that. |
Выглядеть это будет примерно таким образом. |
If I understand this, there is someone out there that can make himself look exactly like you. |
Если я все правильно понимаю, там есть кто-то кто может выглядеть точно таким как Вы. |
In the past all a King had to do was look respectable in uniform and not fall off his horse. |
В старину все, что требовалось от короля - это респектабельно выглядеть и не падать с лошади. |
In five years' time, he's still going to look pretty rugged |
Через пять лет он всё ещё будет выглядеть довольно морщинистым, |