| It'll look great over my shirt. | Будет здорово выглядеть поверх моей рубашки. |
| Then on stage, your face looks really small, and you also look much more taller. | Тогда на сцене твое лицо будет казаться действительно маленьким и ты также будешь выглядеть немного выше. |
| That's how we'll sell it, and we both look bad. | Только так это будет убедительно, и мы оба будем выглядеть плохо. |
| It is considered a prototype of the visual design, showing how the questionnaire should look, including some functionalities. | Он рассматривается в качестве прототипа визуального оформления, позволяющего составить впечатление о том, каким образом должен выглядеть вопросник, включая некоторые функции. |
| That is our vision of how the world should look in the third millennium. | Вот как должен, на наш взгляд, выглядеть мир в третьем тысячелетии. |
| We have a vision of how the world should look once that resolution is fully implemented. | У нас есть определенное представление о том, как мир должен выглядеть после выполнения этой резолюции в полном объеме. |
| It is hard to imagine how the process of ceding national sovereignty will look in the next twenty years. | Трудно себе представить, как процесс передачи национального суверенитета будет выглядеть в последующие двадцать лет. |
| A formal decision expressed in negative terms would look more like an attempt to block action. | Формальное решение, выраженное в негативных выражениях, будет выглядеть больше как попытка заблокировать какие-либо действия. |
| We cannot predict the way the world will look in 30 or 50 years time. | Мы не можем предсказать, как будет выглядеть мир лет через 30 - 50. |
| A few countries with large surpluses heavily influence the group average; excluding China, the figures look even more worrying. | Этот средний показатель для данной группы стран в значительной степени определяется наличием положительного сальдо у небольшого числа стран; если исключить Китай, то соответствующие показатели будут выглядеть еще более тревожно. |
| Gender-sensitive data do not in themselves present a value judgement on how the society should look. | Гендерные данные сами по себе не содержат оценочные суждения о том, каким образом должно выглядеть общество. |
| It is their business, and that'll make you look defensive. | Это их дело, и будет выглядеть так, как будто ты защищаешься. |
| Of course, I don't care about making it look clean... | Мне конечно все равно, будет ли оно выглядеть чисто... |
| 30 seconds for me to change and look nice. | 30 секунд для меня, переодеться и выглядеть мило. |
| The color of dirt doesn't look good on people. | Цвет грязи не может хорошо выглядеть на людях. |
| He couldn't get over how something so fake could look so real. | Он не мог поверить, как имитация может выглядеть настолько настоящей. |
| You could look beautiful in a sack. | Ты и в мешке будешь красиво выглядеть. |
| We prosecute your father, it falls apart, we look irresponsible. | Мы судим вашего отца и если дело развалится, мы будем выглядеть безответственными. |
| Ashley, I don't think that I could look anything but pregnant. | Эшли, я не думаю, что я могу выглядеть как-то особенно, но "беременно". |
| All you have to do is walk around and look wise. | Все, что вам нужно сделать, это ходить и выглядеть мудрым. |
| This little project of yours is starting to look kind of scary. | Это небольшое твое дело начинает выглядеть страшным. |
| It would really help if you guys could make me look good. | Было бы совсем неплохо, если б вы все помогли мне выглядеть хорошим парнем. |
| And the more people I bring, the better I look. | Чем больше людей я приведу, тем лучше я буду выглядеть. |
| When I do office accounting, Danny, I try to look the part. | Когда я занимаюсь бухгалтерией, Денни, то пытаюсь выглядеть соответственно. |
| You'll make me look bad. | На вашем фоне я буду плохо выглядеть. |