| It's making the year of the Macarena look inspired. | Это заставляет выглядеть год Макарены священным. |
| I'm going to look this good from now on. | Я теперь всегда так буду выглядеть. |
| You're starting to look a little Greek. | А то ты начинаешь выглядеть слегка по-гречески. |
| Might as well look pretty for my mug shot. | Надо хорошо выглядеть на фотках в участке. |
| That's the way you're supposed to look. | Ты именно так и должна выглядеть. |
| Too bone idle to make themselves look presentable. | Лень приложить маломальские усилия, чтобы выглядеть презентабельней. |
| Think how poor your decision would look if you gave it to him. | Задумайся, как ты будешь выглядеть, если выберешь его. |
| Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best. | Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей. |
| Tonight you will regain strength and look well. | Сегодня вечером ты наберешься сил и будешь хорошо выглядеть. |
| You still need to look presentable. | Тебе же все еще надо выглядеть презентабельно. |
| [Chuckles] I guess he's trying to look cool in front of his father. | Думаю, он пытается выглядеть круче перед отцом. |
| Get the swelling down, borrow some concealer of Riley, make yourself look presentable. | Сними отёчность, одолжи тональный крем у Райли, постарайся выглядеть презентабельно. |
| Marco's taking me to lunch, and I'm trying to look young. | Марко ведет меня на ланч и я пытаюсь выглядеть молодо. |
| A land filled with opportunity, not the least of which is to look our best. | Он полон возможностей, одна из которых - отлично выглядеть. |
| Now that you're married to a soon-to-be phenomenon, you got to have a look. | Теперь, когда ты женат на "будущем феномене", тебе необходимо выглядеть отлично. |
| The guys like to look good for the chicas. | Парни любят хорошо выглядеть перед девушками. |
| After all this time, I thought she would look much worse. | Я думала, что спустя столько времени, она должна бы выглядеть хуже. |
| It's a trick we angels have to look 5 pounds lighter. | Мы ангелы прибегаем к этой уловке чтобы выглядеть кило н'а три худее. |
| I just need to look good, and I do. | От меня требуется только хорошо выглядеть, как сейчас. |
| Well, it doesn't need to look good if it has meaning. | Ну, этому не нужно выглядеть хорошо, если это важно. |
| Everybody needs to look their best for this wedding, including Coco Puff. | Все должны выглядеть на все сто на свадьбе, включая Коко Паф. |
| Depositions that won't look good in the press. | Сборе показаний, который будет плохо выглядеть в прессе. |
| It'll look normal by lunch, make it work in a couple days. | К ланчу всё будет выглядеть нормально, а заработает через пару дней. |
| He has to look good on TV. | Он должен хорошо выглядеть по телевизору. |
| Well, you don't have to look so pleased. | Ну, вы не обязаны выглядеть такими радостными. |