| Just because you've had a little setback doesn't mean you can't look your best. | То, что с тобой произошла маленькая неприятность, еще не означает, что ты не можешь при этом хорошо выглядеть. |
| To look exactly like that What does that cost? | И сколько стоит выглядеть так же, как было? |
| Well, good, because that's exactly the look that I'm going for. | Хорошо, именно таким, я и хочу, выглядеть. |
| I want to look good, in case I get on camera. | Хочу хорошо выглядеть, когда попаду в объектив камеры |
| The day will come when the enemy believes in something else, lives somewhere else, and doesn't look or sound like either one of you. | Придет день, когда враг поверит во что-то еще, будет жить где-либо еще, и не будет выглядеть или звучать как вы. |
| I'll be the main man every now and then, and you'll be my sidekick, you'll make jokes to make me look good. | Я буду главным человеком каждый сейчас и потом, и ты будешь моим напарником, вы будете делать шутки, чтобы заставить меня выглядеть хорошо. |
| First, economic analysis that fails to measure changes in the productivity of natural resources will make farming practices that degrade the resources base look more valuable than those that conserve it. | Во-первых, если в рамках экономического анализа не учитывать изменения продуктивности природных ресурсов, практика землепользования, приводящая к деградации ресурсной базы, будет выглядеть более привлекательно по сравнению с практикой, обеспечивающей их сохранение. |
| I know this may look a tad incriminating, but the - | Знаю, это может выглядеть как явный повод для обвинений, но... |
| That will make you look guilty, and we know the Dark Army's blanket rule: | Это будет выглядеть так будто вы виновны, и мы знаем правило прикрытия Темной Армии: |
| I'm the type that starts to look young after a certain age! | Зато с моим лицом после определенного возраста я буду выглядеть только моложе! |
| It's really important, because that's the way people are going to look differently at their own culture, at their own land. | И это действительно важно, потому что это такой способ, когда люди хотят выглядеть иначе в их культуре, на своей земле. |
| And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. | Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше. |
| Sorry, sir, but you did say to make yourself look busy. | но вы же сами сказали выглядеть чем-то занятыми. |
| The difficulty is, Pastor, if you don't disrobe, this will make you look guilty. | Пастор, сложность в том, что, если вы не обнажитесь, вы будете выглядеть виновным. |
| Furthermore, to some extent these BITs might look more different on paper than they really are, since they are not meant to substantially deviate from or even contradict "traditional" BITs. | Кроме того, в какой-то мере эти ДИД могут выглядеть более своеобразными на бумаге, чем они являются в действительности, поскольку при этом не подразумевается, что они должны существенно отклоняться от "традиционных" ДИД или даже противоречить им. |
| Airbus has looked ahead, invested, and is bringing on a new Jumbo jet that will make Boeing's existing products look outdated and inefficient. | Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной. |
| Together, the team has defined how the data collection and micro editing processes should look in the near future and what IT support is necessary for these processes. | Совместно группа определила, как должны выглядеть в ближайшем будущем процесс сбора данных и микроредактирования, и какая поддержка со стороны ИТ необходима для этих процессов. |
| While this reasoning may look attractive and may be politically useful in host countries, several studies seriously question this premise and the desired deterrent effect of such measures. | Хотя эти доводы могут выглядеть привлекательными и могут быть политически выгодными в принимающих странах, некоторые исследования серьезно ставят под вопрос эти утверждения, равно как и положительный сдерживающий эффект таких мер. |
| Professional men and women under extreme pressure can feel upset, look lost, wonder, maybe, why they do what they do... and then carry on. | Мужчины и женщины профессионалы под воздействием чрезвычайного напряжения могут чувствовать себя расстроенными, выглядеть потерянными, сомневающимися, может быть, зачем они делают то, что делают... а потом они продолжают. |
| You want to look good, you want to make a good first impression - kind of like a first date. | Хочется выглядеть хорошо, произвести хорошее первое впечатление... похоже на первое свидание. |
| And the more aggressive you come across, the more guilty you'll look. | И чем агрессивнее ты будешь себя вести, тем больше ты будешь выглядеть виноватой. |
| That'll look good for you, won't it, Mr. Gross? | Как это будет выглядеть для вас, мистер Гросс? |
| Well, you know what they say - better to look good than to live good. | Ну, знаешь, как говорят... лучше хорошо выглядеть, чем хорошо жить. |
| I'll only look better if I take the high road - you know, help out backstage, let him have his moment. | Я буду выглядеть только лучше, если я пойду длинным путем, ну знаешь, помогу за сценой, позволю ему прочувствовать свой момент. |
| Do you know what I would have given to look this gorgeous at my prom? | Хоть представляешь, что я бы отдала, чтобы выглядеть так шикарно на выпускном? |