Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Выглядеть

Примеры в контексте "Look - Выглядеть"

Примеры: Look - Выглядеть
Why, I know it's a little extravagant, but we're Excelsior now - might as well look it. Чего, я знаю, что это немного расточительно, но мы теперь Эксельсиор... мы должны и выглядеть также.
He may look tough and mean, but he has a soft heart, especially when it comes to children. Он может выглядеть грубым и скупым, но у него мягкое сердце, особенно по отношению к детям.
Plus, imagine how hilarious I'd look wearing a full-bodied animal suit! Кроме того, прикинь, как я весело я буду выглядеть в костюмчике из звериных шкурок!
Anyway, it's a nice place so you should look pretty В любом случае, это очень приличное место и ты должна выглядеть красиво
The second step is that you must decide how you would like your website to look. Теперь вам нужно определиться с тем, как будет выглядеть ваш сайт.
Do not you think that this will look strange? Вам не кажется, что это будет выглядеть странно?
You need to look elegant for the archibald dinner tomorrow night, so what do you think? Ты должна выглядеть элегантно на ужине с Арчибальдами завтра вечером, что ты думаешь?
And calling him won't look desperate? И звонок ему не будет выглядеть отчаянным жестом.
It means that you have to look good in Young Master Ji Hoo's eyes. Что ты должна хорошо выглядеть в глазах Чжи Ху.
You're the one who told me never to look happy at a crime scene. Ты тот, кто говорил мне никогда не выглядеть счастливой на месте преступления
If everyone is going to be there, I have to look nice. Если туда идут все, я должна выглядеть мило.
How will you look when the truth gets out? Как ты будешь выглядеть, когда правда всплывёт?
How would it look if you were late to your first meeting? Как это будет выглядеть, если ты опоздаешь на свою первую встречу с чиновниками?
If I let that threat persist, I look weak and, well, the whole thing crumbles. Если я не устраню эту угрозу, то буду выглядеть слабым и, что ж, всё полетит к черту.
I'll always look this way from now on! Так я теперь буду выглядеть всегда!
Well, I'll get someone to take a fall, make you look good in the papers. Хорошо, я собью кого-нибудь с ног, сделаю так, что ты будешь хорошо выглядеть в газетах.
If a phoenix lost its fur, it'd make a chicken look elegant. Если феникса лишить его оперения, он будет выглядеть смешнее курицы
(Crockett) Well, you try sleeping in a car and you'll look the same. (Крокетт) Ну, попробуйте поспать в машине, и вы будете выглядеть так же.
Now turn around and try not to look too guilty. А теперь повернись и постарайся выглядеть слишком виноватым
Soohyun, do you know you look so different now? Сухьюн, ты знаешь, что стал даже выглядеть по-другому?
You'll look reckless for letting me hire a kid without a degree, or foolish for not knowing I did it. Ты будешь выглядеть безответственно, раз позволила мне нанять мальчишку без образования, или глупо, раз не знала об этом.
As soon as I make the announcement, the cameras will go off, so big smiles, and try to look happy. Как только я сделаю объявление, врубятся камеры, так что улыбки пошире и старайтесь выглядеть счастливыми.
Maybe you'll believe it if I look a little more like this. Может, вы скорее поверите, если я буду выглядеть вот так.
And this is not how a princess is meant to look. А принцесса не может выглядеть вот так.
In the past all a King had to do was look respectable in uniform and not fall off his horse. Раньше королям надо было только солидно выглядеть в форме и не падать с лошади.