| Fleur, could you send Lily home? | Флер, можешь отослать Лили домой? |
| Lily has chosen to end our marriage in order to save yours? | Лили решила расторгнуть наш брак, чтобы сохранить ваш? |
| That if Lily's happiness depends on my signature on these, you will have them by the end of the day. | Если счастье Лили зависит от моей подписи, ты получишь её сегодня. |
| Lily told me you'd stepped up, but I had no idea how much you accomplished. | Лили сказала, что ты преуспел, но я представить не мог, насколько. |
| How was seeing Lily after all this time? | Каково было увидеть Лили после стольких лет? |
| Lily, what you doing here? | Лили, что ты здесь делаешь? |
| Lily, what are you doing here? | Лили, что ты делаешь здесь? |
| He doesn't care about you, Lily! | Лили, он не заботится о тебе! |
| There are two second-grade teachers at Lily's school - | В школе Лили есть две учительницы вторых классов: |
| It seems that we forgot to talk to Lily before coming in to see you. | Мы, кажется, забыли спросить у Лили, перед тем как прийти к вам. |
| "Lily's parents were wrong about Mrs. Plank." | "Родители Лили были неправы насчет миссис Планк". |
| How was your stay with Marshall and Lily? | Как тебе было у Маршала и Лили? |
| Dear Lily and Marshall, I don't know if you know this, but I never took your names off the lease. | Дорогие Лили и Маршал, не знаю, в курсе ли вы, но я никогда не вычеркивал ваши имена из договора аренды. |
| Lily, can you come out here, please? | Лили, может выйти к нам, пожалуйста? |
| I mean, I know she was babysitting Lily last night, but I haven't seen her since. | Ну то есть, я знаю, что она присматривали за Лили вчера вечером, но я не видела ее с тех пор. |
| Lily told me you were still too sick to travel. | лили сказала, вы были слишком слабы для поездки. |
| Lily and I would like to thank you all | Лили и я хотели бы поблагодарить вас всех |
| Lily, why would you even say that? | Лили, почему ты вообще это сказала? |
| She's the one staying at Lily's to avoid me. | И она сидит дома у Лили, избегая меня. |
| Or in the case of Lily's holiday party for Bass Industries a handwritten note saying she hopes I understand. | Или в случае вечеринки Лили для Басс Индастриз запиской от руки, со словами "Надеюсь, ты поймешь". |
| Lily, do you have something you need to tell Chuck? | Лили, ты ничего не должна сказать Чаку? |
| It is a shame that the party will fall on the same night as Lily and Rufus' anniversary, but so goes event planning in Manhattan. | Досадно, что вечеринка будет проводиться в один день с годовщиной Лили и Руфуса, но таково расписание вечеринок на Манхеттене. |
| I'm going to call Gloria and see if she can pick up Lily, too, you know, just in case... | Я позвоню Глории, чтобы узнать, не сможет ли она взять еще и Лили, знаешь, просто на всякий случай... |
| He'd made it quite clear that both you and Lily were fair game. | Он четко дал понять, что пострадаешь ты и Лили. |
| So now you're saying Lily and I shouldn't even get married? | Так, значит, ты хочешь сказать, что нам с Лили даже не стоит жениться? |