| Lily, what do you want from me? | Лили, что ты хочешь от меня? |
| Barney, you ready for brunch with Lily and Marshall? | Барни, готов к завтраку с Лили и Маршаллом? |
| I don't want some 16-year-old girl falling in love with you and then shooting Lily in the face. | Я не хочу, чтобы какая-то 16-летняя девочка, которая была в тебя влюблена, маячила перед глазами Лили. |
| Yes, and Mitch and Cameron and Lily, too. | Да, Митч, Кэмерон и Лили тоже едут. |
| I talked mainly about Lily Gray. | Я говорил в основном о Лили Грей |
| Lily calling off the wedding and dumping me? | О Лили, отменившей свадьбу и бросившей меня? |
| Lily, would you like to join us? | Лили, ты бы не хотела присоединиться к нам? |
| Lily, you saw her yesterday? | Лили, ты видела ее вчера? |
| I was with Robin, Marshall and Lily were back together, and Barney had a cool new name. | Я был с Робин, Маршалл и Лили снова были вместе, а Барни получил новое клевое имя. |
| Lily doesn't know that I took the job, so if she sees it, I'm dead. | Лили не знает, что я получил работу, если она это увидит, я покойник. |
| Lily must have had the wrong address for the hostage exchange. | у Лили, наверное, неправильный адрес для обмена заложниками. |
| It's just till we hunt down Lily's lone wolf heretic and swap him out for my girlfriend in a coma. | Расслабься. Это пока мы не выследим одинокого волка-еретика Лили и не обменяем его на мою девушку в коме. |
| Why would Lily send one of her heretics to Myrtle Beach? | Почему Лили посылает её еретиков на Мирли Бич? |
| He convinced me to lie to Lily, tell her that Stefan was happy. | Он убедил меня солгать Лили, сказать ей, что Стефан счастлив |
| So why did Lily send you here? | Так, зачем Лили прислала тебя сюда? |
| And you didn't tell Lily? | И почему ты не рассказал Лили? |
| I want you to tell me how we're going to prevent Julian from walking back into Lily's life. | Я хочу, чтобы ты сказала мне, что мы собираемся делать Чтобы не позволить Джулиану вернуться в жизнь Лили. |
| Well, I suggest you get a move on because Lily and company are right behind you. | Ну, я предлагаю ты продолжаешь двигаться потому что Лили и компания наступают тебе на пятки. |
| You're the one sleeping at Lily Salvatore's feet hoping for some of her good table scraps. | Ты тот, кто болтается под ногами Лили, надеясь на объедки и подачки с ее стола. |
| Because he knew the moment Lily gets Julian back, the fun's over. | Потому что он знает, что в тот момент, когда Лили вернет Джулиана веселье закончится. |
| He was desperate to get Lily to Europe, and, well, he knew I'd be a distraction. | Он отчаяно хотел забрать Лили в Европу, и он знал, что я была бы преградой. |
| Well, that's reassuring, right, Lily? | Успокаивающее зрелище, да, Лили? |
| Lily, you snooped through her stuff? | Лили, ты рылась в её вещах? |
| Okay, yes, seven-years-ago Lily, maybe I am wrong for still being mad at you about San Francisco and our breakup. | Да, Лили семилетней давности, может, я и был неправ, что до сих пор не простил тебе Сан-Франциско. |
| Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into th-th-the Wedding Bride, you just give up. | Лили, не жди, что я внезапно превращусь в обычную невесту. |