Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, she noted that in regional consultations in the Middle East and North Africa, children's participation had been very effective. В заключение оратор отмечает, что в ходе региональных консультаций, проводимых на Ближнем Востоке и в Северной Африке, участие детей было весьма эффективным.
Lastly, the report presents observations about trends in the region and recommendations on the way forward. И в заключение в докладе приводятся замечания о наблюдающихся в регионе тенденциях и рекомендации о продвижении вперед.
Lastly, it looked forward to taking an active part in informal consultations to obtain the best possible outcome for countries in special situations. В заключение делегация Кувейта заявляет о своем намерении принять активное участие в неофициальных консультациях для достижения наилучших возможных результатов в интересах стран, находящихся в особой ситуации.
Lastly, his Government reaffirmed its commitment to cooperating with the international community to formulate comprehensive measures to prevent crime and to promote international justice. В заключение оратор от имени правительства Фиджи подтверждает его приверженность сотрудничеству с международным сообществом в разработке комплексных мероприятий, направленных на предупреждение преступности и содействие международному правосудию.
Lastly, the Rio Group would like detailed and updated information on recent expenditures on the capital master plan. В заключение Группа Рио хотела бы получить обновленную подробную информацию о последних расходах по генеральному плану капитального ремонта.
Lastly, she wished to know what countries the High Commissioner was planning to visit in the near future. В заключение она хотела бы узнать о том, какие страны Верховный комиссар планирует посетить в ближайшем будущем.
Lastly, her delegation considered that the Literacy Monitoring Project should be followed up through the adoption of the necessary policy measures. В заключение делегация Мексики высказывает мнение о том, что осуществление Проекта по мониторингу грамотности должно быть сопряжено с принятием необходимых политических мер.
Lastly, she welcomed the contributions that various countries had provided to her Government to enable implementation of relevant programmes. В заключение оратор приветствует вклады, сделанные разными странами в пользу ее правительства для реализации соответствующих программ.
Lastly, he said that negotiations on the draft resolution were ongoing and urged all delegations to support it. В заключение он говорит, что переговоры по этому проекту резолюции продолжаются, и настоятельно призывает все делегации поддержать этот проект.
Lastly, his delegation supported the recent management reform measures taken by UNODC and looked forward to seeing their results. В заключение делегация Японии поддерживает принятые недавно ЮНОДК меры по реформе управления и с нетерпением ожидает их результатов.
Lastly, she agreed that another prerequisite for good management was an updated and integrated ICT system. В заключение она выражает согласие с тем, что еще одной предпосылкой для обеспечения эффективного управления является обновленная и комплексная система ИКТ.
Lastly, this report answers the questions asked by the Committee in the course of its consideration of the first and second reports. В заключение в настоящем докладе даются ответы на вопросы, заданные Комитетом в процессе рассмотрения первого и второго докладов.
Lastly, he welcomed the establishment of a new central procurement department to oversee procurement activities in field missions. В заключение оратор приветствует предложение о создании нового центрального департамента по вопросам закупок, который будет осуществлять надзор за закупочной деятельностью в миссиях на местах.
Lastly, he would like to know the status of Georgia's safe motherhood initiative. В заключение он интересуется ситуацией с осуществлением инициативы по обеспечению безопасного материнства в Грузии.
Lastly, no details had been provided on women working in the informal sector. В заключение, никаких сведений не было представлено о женщинах, которые трудятся в неофициальном секторе.
Lastly, the Ministry of Education adopted a gender perspective, including the way textbooks and other teaching materials were written. В заключение, Министерство просвещения разработало политику по обеспечению гендерного равенства, в частности в рамках процесса составления учебников и других обучающих материалов.
Lastly, she asked whether the Division had given any thought to the steps needed to ensure the ratification of the Optional Protocol. В заключение она спрашивает, рассматривал ли Отдел меры, которые необходимо предпринять для обеспечения ратификации Факультативного протокола.
Lastly, he recalled that the Committee had expressed the wish to be represented at the World Conference in South Africa. В заключение г-н Ютсис напоминает, что Комитет выразил желание быть представленным на Всемирной конференции в Южной Африке.
Lastly, his delegation reiterated its strong support to all peacekeeping operations and all peacekeeping personnel. В заключение его делегация вновь заявляет о своей твердой поддержке всех операций по поддержанию мира и всего миротворческого персонала.
Lastly, the project has been a useful means of organizing pressure campaigns in favour of seats reserved for women in Parliament. В заключение следует сказать, что этот проект является полезным инструментом, способствующим организации кампаний в поддержку выделения женщинам отведенным им мест в парламенте.
Lastly, a data management programme is now being offered in vocational secondary schools. В заключение следует упомянуть о том, что в программу средних специальных школ был недавно введен предмет под названием "Управление данными".
Lastly, there is no discrimination between male and female public service employees as regards health insurance. В заключение следует отметить, что в отношении медицинского страхования дискриминации между государственными служащими мужского и женского пола не существует.
Lastly, he paid tribute to the vital work of ICRC in promoting international humanitarian law. В заключение оратор воздает должное чрезвычайно важной работе МККК по развитию международного гуманитарного права.
Lastly, she would appreciate some information on how the complaints mechanism functioned. В заключение оратор говорит, что была бы признательна за информацию о том, как функционирует механизм рассмотрения жалоб.
Lastly, he urged the Commission to disseminate information about the texts formulated under its auspices through seminars and symposiums. И в заключение выступающий высказывает пожелание, чтобы Комиссия проводила более активную работу по распространению информации о разработанных под ее эгидой документах путем проведения семинаров и симпозиумов.