Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, some Parties noted the importance of full reporting by all Parties utilizing the process-agent provision. В заключение некоторые Стороны отметили важность обеспечения полной отчетности всеми Сторонами, использующими положения, касающиеся технологических агентов.
Lastly, she said that the Committee's workload was likely to remain heavy for the foreseeable future. В заключение она говорит, что, скорее всего, в обозримом будущем рабочая нагрузка Комитета останется напряженной.
Lastly, she asked for information about current divorce trends. В заключение она просит представить информацию о текущих тенденциях с разводами.
Lastly, he thanked delegations for their constructive suggestions and remarks, which would be taken into account in future work on the topic. В заключение оратор благодарит делегации за их конструктивные предложения и замечания, которые будут учтены в будущей работе над темой.
Lastly, the delegation of Venezuela reaffirms its full commitment to the promotion of a safer and more peaceful world. В заключение, делегация Венесуэлы вновь подтверждает свою полную приверженность делу создания более безопасного и мирного мира.
Lastly, in view of the scale of the issue, Yemen urged donors to increase their support for host States. В заключение, учитывая важность данного вопроса, Йемен настоятельно призывает доноров увеличить свою поддержку принимающим государствам.
Lastly, Sweden would soon become a member of the Peacebuilding Commission's Organizational Committee. В заключение, Швеция вскоре станет одним из членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству.
Lastly, he reiterated the commitment of the United Nations team in Sierra Leone to youth employment and empowerment. В заключение оратор вновь заявляет о приверженности группы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне делу обеспечения занятости и расширения прав и возможностей молодежи.
Lastly, she wished both the Commission and Sierra Leone well as they entered the next phase. В заключение оратор хотела бы пожелать Комиссии и Сьерра-Леоне успехов в переходе на новый этап.
Lastly, she requested information on the percentage of women teachers at all levels. В заключение она просит представить информацию о доле преподавателей-женщин на всех уровнях обучения.
Lastly, she was curious to know whether any programmes for pregnant women with HIV/AIDS had been set up. В заключение она интересуется, были ли созданы какие-либо программы для беременных женщин, зараженных ВИЧ/СПИДом.
Lastly, she requested information on the situation of immigrant women living in rural areas. В заключение она просит представить информацию о положении женщин-иммигрантов, проживающих в сельских районах.
Lastly, she requested data on the incidence of forced marriages in France. В заключение оратор просит представить данные о числе случаев браков по принуждению во Франции.
Lastly, she asked the delegation to clarify whether the Convention or the Labour Code applied in the case of a labour conflict resolution. В заключение она просит делегацию прояснить, применяется ли при урегулировании трудового конфликта Конвенция или Трудовой кодекс.
Lastly, she asked about the results of the survey of private enterprises in relation to quotas. В заключение, она интересуется результатами обследования частных предприятий, проведенного с целью изучения вопроса о введении квот.
Lastly, he urged Member States to commit resources, to bridge the gaps in funding for the Conference. В заключение он призывает государства-члены выделить ресурсы для устранения дефицита финансовых средств, необходимых для проведения Конференции.
Lastly, she paid tribute to all those who had given their lives in the service of peace. В заключение оратор почтила память всех тех, кто отдал свою жизнь, служа миру.
Lastly, he commended the efforts of the Secretary-General and MINURSO towards achieving peace and stability in Western Sahara and throughout the region. В заключение он высоко оценивает усилия Генерального секретаря и МООНРЗС, направленные на достижение мира и стабильности в Западной Сахаре и в регионе в целом.
Lastly, referring to the delayed implementation of some reform measures, he underlined the importance of thorough testing procedures. В заключение, говоря о задержках с осуществлением некоторых мер в рамках реформы, он подчеркивает важность процедур их доскональной проверки.
Lastly, it reiterated Mali's commitment to implementing all of the recommendations that the country had accepted. В заключение Мали подтвердила свою готовность принять меры с целью реализации всех принятых ею рекомендаций.
Lastly, Tuvalu stated that it required the financial and technical support of the international community in the fulfilment of these recommendations. В заключение Тувалу указало, что для выполнения этих рекомендаций оно нуждается в финансовой и технической поддержке со стороны международного сообщества.
Lastly, she wished to know more about the composition and work of the Advisory Council on Human Rights. В заключение она хотела бы получить дополнительную информацию о составе и работе Консультативного совета по правам человека.
Lastly, her delegation appreciated the opportunity to come before the Committee and had found the dialogue very helpful. В заключение делегация Исландии выражает признательность за предоставленную возможность выступить перед членами Комитета и считает обсуждение весьма полезным.
Lastly, its security forces were working alongside international military forces in order to protect the Afghan people from terrorism. В заключение оратор отмечает, что силы безопасности Афганистана взаимодействуют с международными вооруженными силами, стремясь защитить афганский народ от терроризма.
Lastly, she stressed the importance of mobilizing international resources to bridge funding gaps. В заключение оратор подчеркивает важность мобилизации международных ресурсов для устранения проблемы недостаточного финансирования.