Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, she stressed the importance of the Secretary-General's reports to the General Assembly pursuant to paragraph 4 of the draft resolution. В заключение она подчеркивает значение докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее во исполнение пункта 4 постановляющей части проекта резолюции.
Lastly, protection of the safety and security of humanitarian workers was a paramount obligation of the international community. В заключение оратор отмечает, что обеспечение охраны и безопасности гуманитарных сотрудников является важнейшим обязательством международного сообщества.
Lastly, she supported fully the recommendations and conclusions in paragraph 52 of the Committee's report. В заключение оратор говорит, что Малайзия полностью поддерживает рекомендации и выводы, содержащиеся в пункте 52 доклада Комитета.
Lastly, the ongoing reports of human rights abuses in Chechnya and Ingushetia were disturbing. В заключение он говорит, что у него вызывают обеспокоенность поступающие сообщения о нарушении прав человека в Чечне и Ингушетии.
Lastly, he urged the Department to increase its recruitment of staff members from underrepresented and unrepresented Member States. В заключение он призывает Департамент расширить найм сотрудников из недостаточно представленных и не представленных государств-членов.
Lastly, his delegation supported the introduction of draft articles 16 and 17 concerning contingency measures or measures of preparedness. В заключение делегация его страны поддерживает включение проектов статей 16 и 17, касающихся мер на случай чрезвычайных ситуаций или мер готовности к ним.
4.8 Lastly, the author again states that domestic judicial remedies must not only be available but also effective. 4.8 В заключение автор вновь повторяет, что внутренние средства правовой защиты должны быть не только доступными, но и эффективными.
Lastly, he said that the Committee welcomed Estonia's efforts toward making the declaration under article 14. В заключение он говорит, что Комитет приветствует шаги Эстонии в направлении выступления с заявлением по статье 14.
Lastly, his delegation supported the stand taken by UNIDO at the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. В заключение его делегация выражает поддержку позиции ЮНИДО на форумах в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Lastly, he said that research on the impact of cross-border M&As in developing countries and economies in transition ought to be pursued further. В заключение он подчеркнул необходимость дальнейшего изучения вопроса о влиянии трансграничных СиП в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Lastly, she wished to know how the Government was addressing domestic violence. В заключение оратор просит представить информацию о том, как правительство Руанды решает проблему бытового насилия.
Lastly, he paid tribute to all those who had dedicated themselves to the cause of global peacekeeping. В заключение он воздает должное всем тем, кто посвятил себя делу поддержания международного мира.
Lastly, he drew attention to the fact that the aliens bill envisaged a certain relaxation of the legal system. В заключение он обращает внимание на тот факт, что Закон об иностранцах предусматривает определенную либерализацию этого правового режима.
Lastly, she asked whether women with urban jobs, whether married or single, had control over their incomes in Burundi. В заключение она интересуется, распоряжаются ли замужние или одинокие женщины в Бурунди, работающие в городах, своим доходом.
Lastly, she supported the Burundi delegation's call for increased international cooperation. В заключение она высказывает поддержку призыву делегации Бурунди о расширении международного сотрудничества.
Lastly, she said that her delegation was grateful for the spirit in which the meetings had been conducted. В заключение оратор говорит, что ее делегация высоко оценивает дух, в котором проводились заседания.
Lastly, she called for all communities to be given a fair share of the national product. В заключение она призвала принять меры к тому, чтобы все общины получали справедливую долю национального продукта.
Lastly, she expressed concern about Kenya's discriminatory nationality laws and implored the Government to take the necessary remedial measures. В заключение она выражает озабоченность в отношении действующих в Кении дискриминационных законов о гражданстве и призывает правительство принять необходимые меры для исправления такой ситуации.
Lastly, Belgium reiterates that it is fully prepared to work in close collaboration with the sanctions Committee. В заключение Бельгия вновь заявляет о своей полной готовности работать в тесном сотрудничестве с Комитетом по санкциям.
Lastly, he announced that the Government was willing to cooperate in trying to solve the problems raised. В заключение он информирует о решимости правительства сотрудничать с Комитетом и его стремлении решить затронутые проблемы.
Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers. В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с нехваткой центров дневного ухода за детьми работающих матерей.
Lastly, the Committee on Conferences was currently working on the details of the cost accounting system for conference services. В заключение оратор говорит, что Комитет по конференциям в настоящее время совершенствует систему учета расходов на конференционное обслуживание.
Lastly, he reiterated his appreciation of the important work of the Committee and expressed his support for its mandate. В заключение выступающий вновь выражает Комитету признательность за его важную работу и заявляет о своей поддержке его мандата.
Lastly, he had placed particular emphasis on the protection of girls during his country visits. В заключение оратор говорит, что он делал особый акцент на вопросе защиты девочек в ходе своих поездок по странам.
Lastly, small and medium-sized enterprises were important elements in the economies of both developed and developing countries. В заключение оратор отметил, что малые и средние предприятия являются важными элементами в экономике как развитых, так и развивающихся стран.