Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, it was judged that it would only be necessary to convene the drafting group for the second reading of the draft. В заключение было решено, что заседание редакционной группы состоится в ходе второго чтения проекта.
Lastly, the convening of a United Nations conference on South-South cooperation would boost international efforts to shape the boundaries and modalities of such cooperation. В заключение оратор говорит, что созыв конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг придаст новый импульс международным усилиям по определению рамок и форм такого сотрудничества.
Lastly, he called upon the other States parties to consider carefully those proposals and demonstrate the same flexibility that the Non-Aligned Movement had shown in its preparations for the review conference. В заключение оратор призывает другие государства-участники внимательно рассмотреть эти предложения и продемонстрировать ту же гибкость, которая была продемонстрирована Движением неприсоединения при подготовке Конференции по рассмотрению действия Договора.
Lastly, his Government had declared HIV/AIDS a national crisis and given top priority to combating the spread of HIV in young people. В заключение оратор говорит, что правительство Замбии объявило ВИЧ/СПИД национальным бедствием и придает приоритетное значение борьбе с распространением ВИЧ среди молодых людей.
Lastly, it informed the members of the Council of the imminent appointment of a Special Representative of the Secretary-General and of a Commander of the Mission. В заключение он информировал членов Совета о предстоящем назначении Специального представителя Генерального секретаря и Командующего Миссией.
Lastly, he was surprised at the very low number of legal abortions in Poland in 1998, the figure being reportedly only 310. В заключение, его удивило крайне низкое число легальных абортов в Польше в 1998 году: только 310 операций.
Lastly, Member States should widely disseminate to the public the report of the Secretary-General, which was a very useful document. И в заключение выступающий предлагает государствам-членам обеспечить широкое распространение доклада Генерального секретаря, который представляется весьма полезным.
Lastly, SADC applauded the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which would be an important mechanism for the protection of children. В заключение оратор говорит, что САДК приветствует принятие Устава Международного уголовного суда как важного механизма защиты детей.
Lastly, his delegation urged the Commission to make every effort to complete the second reading of the draft articles on State responsibility in the remainder of its current quinquennium. В заключение его делегация призывает Комиссию сделать все возможное для завершения второго чтения проектов статей об ответственности государств в течение оставшейся части нынешнего пятилетнего периода.
Lastly, the Board would be pleased to provide explanations and further clarifications of other issues raised by members of the Fifth Committee during informal consultations. В заключение оратор говорит, что во время неофициальных консультаций он с удовольствием даст дополнительные пояснения по другим вопросам, поставленным членами Пятого комитета.
Lastly, I would like to express the solidarity of the Brazilian people and Government with Central America in connection with the humanitarian situation caused by recent natural disasters. В заключение я хотел бы выразить солидарность народа и правительства Бразилии с народами Центральной Америки в связи с гуманитарной ситуацией, вызванной недавними стихийными бедствиями.
Lastly, the Government states that it cooperates with the International Committee of the Red Cross, which conducts visits to detainees in Bahraini prisons. В заключение правительство утверждает, что оно сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста, представители которого посещают заключенных в тюрьмах Бахрейна.
Lastly, the sources noted that threats of reprisals against victims of torture, should they denounce the fact, continued to be common practice. В заключение неправительственные источники отметили, что по-прежнему широко распространена практика угроз в отношении жертв пыток, которые обращаются с жалобами.
Lastly, she remarked that imprisoning a man who refused to consent to be divorced appeared to be a blatant violation of article 9. В заключение она отмечает, что лишение свободы мужчин, отказывающихся дать согласие на развод, представляется ей вопиющим нарушением статьи 9.
Lastly, he welcomed the complementarity between the two reports, which should set an example for the work of the two oversight bodies elsewhere in the Organization. В заключение он приветствует взаимодополняющий характер обоих докладов, что должно стать примером для работы двух надзорных органов в других подразделениях Организации.
Lastly, his delegation expressed its reservations concerning the proposal made by several delegations for the elaboration of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. В заключение японская делегация выражает свои сомнения по поводу высказывавшегося рядом делегаций предложения о составлении всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом.
Lastly, he stressed the importance to Belarus of technical assistance in drafting legislation on the basis of conventions, model laws and other trade law texts. В заключение оратор подчеркивает важное значение для Беларуси технической помощи в разработке законодательства на основе конвенций, типовых законов и других текстов в области торгового права.
Lastly, the Committee called upon the General Secretariat of ECCAS to become actively involved with the ongoing electoral process in the Central African Republic. В заключение Комитет обратился к Генеральному секретарю ЭСЦАГ с призывом принять активное участие в нынешнем избирательном процессе в ЦАР.
Lastly, she joined those who had supported the Austrian and Swedish initiative to revitalize the debate on the report of the Commission in the Committee. В заключение оратор поддерживает также инициативу Австрии и Швеции, направленную на активизацию рассмотрения в Шестом комитете доклада КМП.
Lastly, she said that she was moved by Ms. King's decision to retire from the United Nations. В заключение Председатель говорит, что ее взволновало решение г-жи Кинг оставить работу в Организации Объединенных Наций.
Lastly, she believed that the withdrawal of Bangladesh's reservation to article 2, currently being considered by the Cabinet, was likely. В заключение она считает, что снятие Бангладеш оговорки к статье 2, которое в настоящее время рассматривается в кабинете министров, вполне вероятно.
Lastly, with regard to chapter X of the report, his delegation looked forward to the views of the relevant Working Group. В заключение, останавливаясь на главе Х доклада, его делегация указывает, что она будет с интересом ожидать мнений соответствующей Рабочей группы.
Lastly, she said the proportion of women members of the National Assembly had risen to 13 per cent at the last elections. В заключение оратор отмечает, что доля женщин среди депутатов Национальной ассамблеи в результате последних выборов увеличилась до 13 процентов.
Lastly, the Office of the High Commissioner for Human Rights has continued actively to collect materials for human rights education. В заключение следует отметить, что Управление Верховного комиссара по правам человека продолжало активно собирать материалы по образованию в области прав человека.
Lastly, his delegation commended the work of the Fourth Committee, which continued to spearhead the international community's efforts in the area of decolonization. В заключение его делегация дает высокую оценку работе Четвертого комитета, который по-прежнему возглавляет усилия международного сообщества в области деколонизации.