Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, she asked how effective the gender focal points in ministerial departments were. В заключение оратор интересуется, насколько эффективно действуют гендерные координационные центры, созданные в департаментах различных министерств.
Lastly, turning to the issue of double discrimination, she acknowledged that not all Brazilian women were equal. В заключение, касаясь вопроса о двойной дискриминации, она признает, что далеко не все женщины в Бразилии занимают равное положение.
Lastly, land reform and the recovery of property must be given due attention. В заключение, необходимо обратить должное внимание на вопросы, касающиеся земельной реформы и возвращения собственности.
Lastly, his delegation noted that the funding requirement for the four priorities identified amounted to some $40 million. В заключение, делегация оратора отмечает, что потребности в финансировании мероприятий в рамках перечисленных четырех приоритетов составляют приблизительно 40 млн. долл. США.
Lastly, she proposed the addition of wording to clarify the concept of equality of arms in civil cases. В заключение оратор предлагает использовать более широкую формулировку, разъясняющую концепцию равенства сторон в гражданском производстве.
Lastly, she appealed to the Committee to demand that the United Nations system comply with its directives on decolonization. В заключение, оратор призывает систему Организации Объединенных Наций выполнять свои директивы в области деколонизации.
Lastly, AECID has collaborated on funding the Basic Guide on Climate Change and Cooperation for Development. В заключение ИАМСР приняла участие в финансировании подготовки базового руководства по климатическим изменениям и сотрудничеству в интересах развития.
Lastly, the report concludes with a description of two new challenges facing sustainable development: climate change and food security. В заключение в докладе говорится о двух новых проблемах в сфере устойчивого развития: изменении климата и продовольственной безопасности.
Lastly, all the participants had deemed it necessary to promote interaction between the UPR mechanism and the treaty bodies. В заключение все участники заявили о необходимости поощрения сотрудничества между механизмом универсального периодического обзора и органами по контролю за осуществлением договоров.
Lastly, he wished to know whether the Dominican Republic was a secular or a religious State. В заключение, он хотел бы знать, является ли Доминиканская Республика светским или религиозным государством.
Lastly, the delegation of Nepal hoped that the international community would extend valuable technical support and cooperation and stressed the urgent need for concerted action. В заключение делегация Непала выражает надежду на то, что международное сообщество будет оказывать ценную техническую поддержку и действовать в духе сотрудничества, и подчеркивает настоятельную необходимость осуществления целенаправленных действий.
Lastly, he thanked the Hungarian delegation and invited it to return at a later meeting to answer the Committee's questions. В заключение Председатель благодарит делегацию Венгрии и предлагает ей ответить на вопросы членов Комитета на одном из следующих заседаний.
Lastly, Kazakhstan supported the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. В заключение следует отметить, что Казахстан поддерживает поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Lastly, the Committee would appreciate additional information on Togo's implementation of the Durban Programme of Action. В заключение, г-н де Гутт говорит, что Комитет будет приветствовать дополнительную информацию о выполнении Того Программы действий, принятой в Дурбане.
Lastly, as a country with limited financial resources, it had to keep its spending in check. В заключение следует сказать, что, располагая ограниченными финансовыми ресурсами, Боливия обязана рачительно расходовать средства.
Lastly, the Rio Group hoped that the constructive consultations for preparation of a new gender architecture would continue. В заключение Группа Рио надеется на продолжение конструктивных консультаций по вопросу о создании новой гендерной архитектуры.
Lastly, he said that bilateral disputes should not be discussed in multilateral forums. В заключение оратор говорит, что двусторонние споры не должны обсуждаться на многосторонних форумах.
Lastly, he congratulated the Chairperson on her distinguished stewardship. В заключение оратор поздравляет Председателя с безукоризненным выполнением ее руководящей роли.
Lastly, she stressed that decisive and urgent action was needed on climate change. В заключение оратор подчеркивает необходимость принятия решительных и срочных мер в связи с изменением климата.
Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. В заключение оратор соглашается с тем, что в перечень приоритетных областей следует добавить обеспечение продовольственной безопасности и инвестиции в сельское хозяйство.
Lastly, he welcomed the adoption of the conclusions and recommendations of the biannual review. В заключение оратор приветствует утверждение выводов и рекомендаций, содержащихся в двухгодичном обзоре.
Lastly, he wished Sierra Leone every success in its upcoming local council elections. В заключение оратор желает Сьерра-Леоне всяческих успехов в деле проведения предстоящих выборов в местные советы.
Lastly, he expressed concern about the possible impact on Sierra Leone of rising fuel and food prices. В заключение оратор выражает обеспокоенность по поводу возможного воздействия роста цен на продовольствие и топливо в Сьерра-Леоне.
Lastly, he hoped that Sierra Leone's upcoming local council elections would be a success and further consolidate democracy and peace. В заключение оратор выражает надежду на то, что предстоящие выборы в местные советы в Сьерра-Леоне пройдут успешно и будут способствовать дальнейшему укреплению демократии и мира.
Lastly, he stressed that the legislative elections in November were a critical stage for establishing democracy in Guinea-Bissau. В заключение оратор подчеркивает, что выборы в законодательные органы, которые планируется провести в ноябре нынешнего года, являются важным этапом на пути формирования демократии в Гвинее-Бисау.