Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, he commended the steps taken by the Government to preserve the Maori language and culture. В заключение, он хвалит меры, принятые властями для сохранения языка и культуры маори.
Lastly, he requested the Committee to recommend to the General Assembly that it consider the question of Puerto Rico as soon as possible. В заключение оратор обращается к Комитету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее как можно скорее рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико.
Lastly, she congratulated the Government for its significant programmes and measures to combat violence against women. В заключение она высоко оценивает важные программы и меры правительства по борьбе с насилием в отношении женщин.
Lastly, some new reports of torture or ill-treatment by Croatian police officers had been brought to the attention of the public. В заключение он говорит, что до сведения общественности был доведен ряд новых сообщений о применении сотрудниками хорватской полиции пыток или жестокого обращения.
Lastly, he sought further information about the proposed overall Plan of Action. В заключение ему хотелось бы получить дополнительную информацию о предложенном общем Плане действий.
Lastly, with regard to organizational matters, the Commission was to be commended for the improvements made to its report. Переходя в заключение к организационным моментам, оратор дает Комиссии положительную оценку за внесенные в ее доклад усовершенствования.
Lastly, it would be appropriate to establish communication channels between the Centre and the Sixth Committee. В заключение представительница Туниса выражает пожелание наладить каналы связи между Центром и Шестым комитетом.
Lastly, beggars were never arrested for begging but only when they were acting as pickpockets or muggers. В заключение оратор говорит, что попрошайки никогда не арестовываются за попрошайничество, а только за занятие мелким воровством или грабежом.
Lastly, he enquired how many women prosecutors and judges there were in Suriname. Он спрашивает в заключение, сколько в Суринаме насчитывается женщин-прокуроров и женщин-судей.
Lastly, the Secretariat must implement section VII, paragraph 6, of General Assembly resolution 55/258. В заключение она просит Секретариат выполнять положения пункта 6 раздела VII резолюции 55/258.
Lastly, it was important to reiterate the principle of sovereignty regarding the use of shared resources, contained in General Assembly resolution 1803. В заключение следует подчеркнуть принцип суверенитета в отношении использования общих ресурсов, который воплощен в резолюции 1803 Генеральной Ассамблеи.
Lastly, he urged the Committee to take a proactive position on the status of the last 16 Non-Self-Governing Territories. В заключение оратор настоятельно призывает Комитет занимать активную позицию по вопросу о статусе последних 16 несамоуправляющихся территорий.
Lastly, he expressed concern at the fact that most of the developed countries had decided not to participate in the debate at the current meeting. В заключение оратор выражает озабоченность по поводу решения большинства развитых стран не участвовать в дискуссии на данном заседании.
Lastly, the European Union would like to know what countries the Special Rapporteur proposed to visit in the future. В заключение Европейский союз интересуется, какую страну Специальный докладчик намерен посетить в ближайшее время.
Lastly, he urged the Committee to take account of the views of staff members, who were the organizations' best investments. В заключение оратор настоятельно призывает Комитет принять во внимание мнения сотрудников, являющихся главной ценностью Организации.
Lastly, she reaffirmed that such measures would not be sufficient unless the international community at the same time considered the causes and circumstances that fostered terrorism. В заключение она вновь заявляет о том, что такие меры будут недостаточными, если одновременно с этим международное сообщество не займется рассмотрением причин и обстоятельств, порождающих терроризм.
Lastly, he noted the commitment displayed by the sponsors of General Assembly resolution 57/228, including Japan, France and Australia. В заключение он отмечает приверженность этому делу, проявленную авторами резолюции 57/228 Генеральной Ассамблеи, включая Японию, Францию и Австралию.
Lastly, Japan reaffirmed its commitment to international cooperation to free the world from the threat of crime and drugs. В заключение Япония вновь заявляет о своей приверженности международному сотрудничеству, направленному на избавление мира от угрозы преступности и наркотиков.
Lastly, she said that Romania continued to pay special attention to the expansion of international and regional cooperation in space activities. В заключение оратор говорит, что Румыния продолжает уделять особое внимание расширению международного и регионального сотрудничества в космической деятельности.
Lastly, he referred to a major project on customary humanitarian law in which ICRC had been engaged since 1996. В заключение оратор упоминает о важном и уникальном исследовании по вопросам обычного гуманитарного права, которое проводит МККК с 1996 года.
Lastly, he drew attention to paragraphs 15 and 16 of the report. И в заключение оратор обращает внимание на пункты 15 и 16 доклада.
Lastly, she fully shared the concern of ACABQ on the subject of cost savings relating to security staff. В заключение она говорит, что полностью разделяет озабоченность ККАБВ по поводу экономии средств на сотрудниках охраны и безопасности.
Lastly, it noted that, only by identifying and resolving problems could the Organization do a better job. В заключение оратор отмечает, что, только выявляя и решая имеющиеся проблемы, Организация может добиться улучшения своей работы.
Lastly, Nigeria once again reiterated the need to simplify the working methods of the Committee on the Charter. В заключение Нигерия вновь заявляет о необходимости упрощения методов работы Комитета по Уставу.
Lastly, he paid a tribute to the memory of Sergio Vieira de Mello and the other victims of terrorism. В заключение он воздает дань памяти Сержиу Виейры де Меллу и других жертв терроризма.