Английский - русский
Перевод слова Lastly
Вариант перевода В заключение

Примеры в контексте "Lastly - В заключение"

Примеры: Lastly - В заключение
Lastly, he wondered whether there were any institutions enabling foreigners living in Jordan to maintain ties with their language and culture of origin. В заключение он спрашивает, существуют ли в Иордании структуры, позволяющие иностранцам, постоянно живущим в стране, не терять связи с родным языком и культурой.
Lastly, he enquired whether measures had been taken to eliminate the Roma databases that had been established in 2008. В заключение он спрашивает, были ли приняты меры для уничтожения баз данных о рома, созданных в 2008 году.
Lastly, he stressed the fact that migration policies were not enough and that the public must also be made aware of the rights of migrant workers. В заключение Председатель подчеркивает, что проведение миграционной политики не является достаточным и что необходимо также просвещать население в области прав трудящихся-мигрантов.
Lastly, the WFP representative spoke about the importance of non-monetary initiatives that could greatly assist with staff members' conditions of life and work. В заключение представитель ВПП указал на важность неденежных элементов, которые могут в значительной степени содействовать улучшению условий жизни и работы сотрудников.
Lastly, several Council members welcomed the fact that the team established to investigate the alleged use of chemical weapons was already carrying out its work in Syrian territory. В заключение ряд членов Совета приветствовали тот факт, что группа, созданная для расследования случаев предполагаемого применения химического оружия, уже проводит работу на территории Сирии.
Lastly, he reiterated the commitment of Indonesia to working closely with UNIDO and its Member States to promote and accelerate sustainable industrial development. В заключение он вновь заявляет о решимости Индонезии тесно сотрудничать с ЮНИДО и ее государствами-членами в содействии и ускорении устойчивого промышленного развития.
Lastly, she reiterated the request to give effect to the relevant resolutions of the United Nations and resume dialogue (see A/67/688). В заключение она вновь обратилась с призывом обеспечить выполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и возобновить диалог (А/67/688).
Lastly, the delegation recalled Mali's firm intention to cooperate with the mechanisms of the Human Rights Council and its determination to strengthen democracy. В заключение делегация напомнила о непоколебимой готовности Мали сотрудничать с механизмами Совета по правам человека и о ее решимости укреплять демократию.
Lastly, she paid tribute to the peacekeepers, including more than 60 from Nepal, who had sacrificed their lives. В заключение оратор отдала дань памяти миротворцам, в том числе более 60 гражданам Непала, которые отдали свои жизни во имя мира.
Lastly, he expressed confidence in the ability of the United Nations to deal with the major challenges currently facing the world. В заключение он выражает свою убежденность в том, что Организация Объединенных Наций сумеет справиться с теми серьезными вызовами, которые стоят перед человечеством.
Lastly, he wished to know whether the ICRC was given the opportunity to visit places of detention. В заключение он хотел бы знать, разрешено ли сотрудникам МККК посещать места содержания заключенных.
Lastly, the representative of India thanked ICRC and the relevant NGOs for their active participation in the work undertaken under the Convention. В заключение представитель Индии благодарит Международный комитет Красного Креста и компетентные неправительственные организации за их активное участие в работе, проводимой в рамках Конвенции.
Lastly, allow me to express once again our appreciation for the efforts undertaken by the United Nations to contribute to sustainable peace and development in our nation. В заключение позвольте мне вновь выразить нашу признательность за усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому миру и развитию в нашей стране.
Lastly, how did the State party guarantee access to education for nomadic groups in Jordan? В заключение он спрашивает, каким образом государство-участник обеспечивает доступ к образованию для групп кочевников в Иордании.
Lastly, the Committee delegation had held fruitful and open exchanges of views with high-level officials from the Chinese Ministry of Foreign Affairs, including the Minister. В заключение оратор говорит, что делегация Комитета провела плодотворные и открытые обмены мнениями с руководящими сотрудниками министерства иностранных дел Китая, включая министра.
Lastly, the deadlock in international trade negotiations was of grave concern to developing countries, particularly the least developed countries. В заключение оратор отмечает, что тупик на международных торговых переговорах вызывает серьезную озабоченность у развивающихся стран, особенно у наименее развитых стран.
Lastly, noting the increasing funding gaps for humanitarian assistance, he called on the international community to step up its efforts to meet the humanitarian imperative. В заключение, отмечая растущий дефицит финансирования гуманитарной помощи, он призывает международное сообщество активизировать усилия по выполнению крайне необходимой гуманитарной миссии.
Lastly, South Georgia and the South Sandwich Islands would remain an Overseas Territory of the United Kingdom. В заключение она говорит, что острова Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова останутся заморскими территориями Соединенного Королевства.
Lastly, Argentina rejected the United Kingdom's irresponsible continuation of the illicit appropriation of Argentine renewable and non-renewable natural resources, in open violation of international law. В заключение оратор говорит, что Аргентина выступает против безответственного продолжения Соединенным Королевством незаконного использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов Аргентины, что является открытым нарушением международного права.
Lastly, technology was being leveraged to allow work-sharing in translation, improved quality control and the provision of services in the context of integrated global management. В заключение оратор говорит, что привлекаются технологии, позволяющие распределять работу в области письменного перевода, повышать контроль качества и предоставлять услуги в контексте комплексного глобального управления.
Lastly, he thanked Mr. Yumkella for his hard work as Director General and wished him every success in his future responsibilities. В заключение Председатель выражает признательность гну Юмкелле за его выдающуюся работу на посту Генерального директора и желает ему всяческих успехов на новом посту.
Lastly, he said that IAAC had presented recommendations aimed at enhancing the effectiveness, efficiency and impact of the audit activities and other oversight functions of OIOS. В заключение он говорит, что НККР представил рекомендации по повышению эффективности, действенности и результативности ревизионной деятельности и других надзорных функций УСВН.
Lastly, she said that much could be done by the General Assembly to support education for displaced children in order to provide them with a brighter future. В заключение она говорит, что Генеральная Ассамблея располагает большими возможностями по обеспечению образования перемещенных детей с целью дать им лучшее будущее.
Lastly, he underscored the importance that his Government attached to international cooperation in support of national development programmes and compatible with each country's priorities and needs. В заключение оратор подчеркивает, что его правительство придает важное значение международному сотрудничеству в поддержку реализации национальных программ в области развития и в соответствии с приоритетами и потребностями каждой страны.
Lastly, he reiterated Armenia's appreciation of the major role played by the United Nations in guaranteeing the right to self-determination. В заключение оратор вновь заявляет, что Армения высоко оценивает ту роль, которую Организация Объединенных Наций играет в обеспечении права на самоопределение.