Okay, we're on the last present now. |
Так, у нас уже последний подарок. |
Dude, we're down to our last 30 bucks. |
Подруга, мы уже в минусе на 30 баксов. |
But, this time really is the last time. |
Но это уже точно в последний раз. |
He was quite sick last winter, I was told. |
Он очень болел прошлой зимой, я уже говорил. |
Well, this creature was supposed to have been extinct for the last 50 years. |
Ну, эти существа уже пятьдесят лет как считаются вымершими. |
Mr. Zuckerberg hasn't been responding to any of our e-mails or phone calls for the last two weeks. |
Мистер Цукерберг не отвечает на наши звонки и электронные письма уже две недели. |
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes. |
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. |
I just want to end with one last one. |
Этому ещё нет суток или, может, уже есть. |
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years. |
Товарищ, я восхищаюсь вашим пятилетним планом уже 15 лет. |
I mean, we've spent the last 10 months probing. |
В смысле, мы уже 10 месяцев пытаемся. |
I sent the last text, and the royal family were taken away. |
Я уже отправила финальный текст, и королевская семья ушла. |
I have made my last offer. |
Я уже предлагал вам всё, что мог. |
Well, if Gardner left his house in the last 24 hours we would have something. |
Ну, если Гарднер покидал этот дом за последние 24 часа, у нас бы уже что-то было. |
The trouble is that it has been many years since the continent last saw significant productivity gains. |
Проблема в том, что континент уже много лет не видел существенного роста производительности. |
The absence of significant real progress since Xi unveiled his economic blueprint last November suggests that this is already happening. |
Отсутствие значительного реального прогресса с момента обнародования экономического проекта Си в ноябре прошлого года, указывает на то, что это уже происходит. |
I wiped the floor with them two of the last four years. |
Я рву их как Тузик грелку, вот уже два года из последних четырех. |
Growth has actually declined for the last 50 years. |
Рост сокращается уже на протяжении пятидесяти лет. |
My wife got rid of my last secretary 10 years ago. |
Уже 10 лет, как моя жена избавилась от моей последней секретарши. |
So if he's successful, she won't be the last. |
Если у него всё получится, последней она уже не будет. |
The last two years, she was on the executive board. |
В течение предыдущих двух лет она уже состояла в руководящих органах партии. |
I guess this might be the last chance. |
Боюсь, другого шанса уже может не быть. |
He got processed through here twice the last 48 hours. |
Его привозили сюда уже дважды за последние сорок восемь часов. |
That I haven't already learned in the last 300 years. |
Чему уже не научилась за последние 300 лет. |
You know the last person who called me that is no longer breathing. |
Ты знаешь, последний человек, который меня так назвал, уже не дышит. |
Dr. Flores, we already know that the bodies were taken from the morgue last September. |
Доктор Флоурс, мы уже знаем что тела были забраны из морга в прошлом сентябре. |