| Okay, we're on the last present now. | Так, у нас уже последний подарок. |
| Dude, we're down to our last 30 bucks. | Подруга, мы уже в минусе на 30 баксов. |
| But, this time really is the last time. | Но это уже точно в последний раз. |
| He was quite sick last winter, I was told. | Он очень болел прошлой зимой, я уже говорил. |
| Well, this creature was supposed to have been extinct for the last 50 years. | Ну, эти существа уже пятьдесят лет как считаются вымершими. |
| Mr. Zuckerberg hasn't been responding to any of our e-mails or phone calls for the last two weeks. | Мистер Цукерберг не отвечает на наши звонки и электронные письма уже две недели. |
| My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes. | Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. |
| I just want to end with one last one. | Этому ещё нет суток или, может, уже есть. |
| Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years. | Товарищ, я восхищаюсь вашим пятилетним планом уже 15 лет. |
| I mean, we've spent the last 10 months probing. | В смысле, мы уже 10 месяцев пытаемся. |
| I sent the last text, and the royal family were taken away. | Я уже отправила финальный текст, и королевская семья ушла. |
| I have made my last offer. | Я уже предлагал вам всё, что мог. |
| Well, if Gardner left his house in the last 24 hours we would have something. | Ну, если Гарднер покидал этот дом за последние 24 часа, у нас бы уже что-то было. |
| The trouble is that it has been many years since the continent last saw significant productivity gains. | Проблема в том, что континент уже много лет не видел существенного роста производительности. |
| The absence of significant real progress since Xi unveiled his economic blueprint last November suggests that this is already happening. | Отсутствие значительного реального прогресса с момента обнародования экономического проекта Си в ноябре прошлого года, указывает на то, что это уже происходит. |
| I wiped the floor with them two of the last four years. | Я рву их как Тузик грелку, вот уже два года из последних четырех. |
| Growth has actually declined for the last 50 years. | Рост сокращается уже на протяжении пятидесяти лет. |
| My wife got rid of my last secretary 10 years ago. | Уже 10 лет, как моя жена избавилась от моей последней секретарши. |
| So if he's successful, she won't be the last. | Если у него всё получится, последней она уже не будет. |
| The last two years, she was on the executive board. | В течение предыдущих двух лет она уже состояла в руководящих органах партии. |
| I guess this might be the last chance. | Боюсь, другого шанса уже может не быть. |
| He got processed through here twice the last 48 hours. | Его привозили сюда уже дважды за последние сорок восемь часов. |
| That I haven't already learned in the last 300 years. | Чему уже не научилась за последние 300 лет. |
| You know the last person who called me that is no longer breathing. | Ты знаешь, последний человек, который меня так назвал, уже не дышит. |
| Dr. Flores, we already know that the bodies were taken from the morgue last September. | Доктор Флоурс, мы уже знаем что тела были забраны из морга в прошлом сентябре. |