Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
That's what I've been doing the last eight years, and it's all about to pay off. Лично мне их вставляют уже 8 лет, и скоро это даст свои результаты.
Warren, I want to see you, but I'm on my last legs here, man. Уоррен, я хотел повидаться с тобой, но я уже так измотан, приятель.
I thought we had this chat last time. Я думал мы уже обсудили это в прошлый раз
This last time, it wasn't followed by a big deposit. Только в этот раз он уже ничего на счет не положил.
It's the fourth time in the last two weeks you lost half a day. Уже четвёртый раз за две недели ты по пол дня прогуливаешь.
[chuckles] Because we've been together 16 years, And she thought you wouldn't last the first two weeks. Потому что мы уже вместе 16 лет, а она думала, что ты не продержишься и две недели.
I have been waiting in rat city for, like, the last half-hour. Я жду тебя в этом крысятнике вот уже полчаса.
I think she's the last kid there. (ЖЕН) всех остальных уже забрали.
Like those tax returns you filed jointly for the last six years while no longer living with your wife. Как насчет налоговых деклараций за последние шесть лет, которые вы якобы зарегистрировали совместно с женой, уже не живя с ней.
I told Carolyn they'd missed last orders for food one evening and they were upset. Как-то раз я сказал Кэролайн, что уже слишком поздно для заказа еды и они расстроились.
The last one, Louis Carlisle, not officially missing, but he hasn't shown up for work in almost a week. Последний - Луис Карлайл, о его пропаже еще не заявляли, но он не показывался на работе уже неделю.
He's the last best candidate, and you need to make a decision. Он - самая подходящая кандидатура из имеющихся и вам пора уже принять решение.
Your honor, that's the same fictitious goddaughter that's taken ill every time Mr. Stemple's needed a continuance in the last five years. Ваша честь, это та же вымышленная крестница, которая заболевает каждый раз, когда м-ру Стэмплу нужна отсрочка на протяжении уже 5 лет.
unfortunately, we just filled last spot for Friday night. К сожалению, все места на пятницу уже заняты.
And you were going to come, but you canceled at the last minute. Вы уже собирались приехать, как вдруг отменили свое решение.
They are struggling for the last 24 days. I have told them. Они обрадуются увидев тебя, они уже 24 дня бастуют.
Long time since you last talked about it Ты давно уже ни о ком не рассказывала.
So in the last 5 years, you are by the side of the Headmaster and Admin Head. То есть вы уже пять лет, знакомы с директором и завучем этой школы.
On 16 October 2010, at a meeting with journalists from the Armenian diaspora, President Sargsyan, referring to the results of some "genetic" study, stated that "as a nation, Armenia has been around for the last 8,000 years". На встрече с журналистами из армянской диаспоры 16 октября 2010 года президент Саргсян, сославшись на результаты некоего «генетического» исследования, заявил, что «как нация Армения существует уже 8000 лет».
What? - I've been watching you for the last two years but this is the first time we've talked like this for such long time. Я уже 2 года за вами наблюдаю, но мы впервые так долго разговариваем.
I've been squeezing your leg for, like, the last hour and a half. Я сжимаю твою ногу Уже как полтора часа.
I've been building this piece of history for the last five years scrounging parts wherever I could. Я собираю этот образец истории вот уже в течение пяти лет... отыскиваю детали где только можно.
I won't last an hour. Я не принимал уже целый час!
So, I know we've gone over it before but I just want to show you one last time. Я знаю, что мы это уже делали, но просто хочу показать вам в последний раз.
During these three last meetings, the Group continued to fulfil its task, on the basis of the work already accomplished and in line with the mandate set out in the Tunis Agenda. В ходе этих последних трех совещаний Группа продолжала выполнение своей задачи на основе уже проделанной работы и в соответствии с мандатом, определенным в Тунисской программе.