Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
Thus Voronwë came last of the messengers to Círdan, when six out of seven ships built at Turgon's asking had sailed into the West. Таким образом Воронвэ последним из посланников Тургона добрался до Кирдана, когда шесть из семи кораблей, построенных по просьбе короля Гондолина, уже ушли в море.
Another asset price bubble is out of the question; the last one left most of the domestic financial system virtually insolvent. Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.
When Musharraf exits - which may be sooner rather than later - he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power. Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти.
At the time, the paragraph represented the last bastion which the proponents of unanimity refused to give up. В ходе обсуждения во втором чтении проекта Уолдока сам принцип пункта 2 уже не вызывал споров ни в Комиссии, ни на Венской конференции.
The secretariat is continuing its review of the last timely filed requests concerning five claims. Все сроки для обращения с просьбами об исправлении компенсации по статье 41 Регламента уже истекли.
Now, if the Fire Commissioner wants to change the way the CFD has done things for the last 150 years, I'm sure we'd all be happy to hear about that. И если вы хотите поменять систему управления, которой мы руководствуемся вот уже 150 лет, дайте нам знать.
Given the emphasis that emotion memory had received in New York, Adler was surprised to find that Stanislavski rejected the technique except as a last resort. Учитывая тот факт, что метод «эмоциональной памяти» уже применялся в Америке достаточно широко, Адлер с удивлением обнаружила, что Станиславский рекомендовал эту технику только в крайних случаях.
Shortly before the release of the last episode of Chapters, director Ragnar Trnquist had stated that The Longest Journey Home will probably never happen... Незадолго до выхода последнего эпизода Chapters Тёрнквист объявил, что «The Longest Journey Home, скорее всего, уже никогда не увидит свет... разве что в очень далёком будущем».
These hopes regrettably did not last long, and we see with concern that the process started timidly a few years ago is already deadlocked. К сожалению, эти надежды оказались недолговечными, и мы с озабоченностью констатируем, что процесс, столь робко начавшийся несколько лет назад, уже застопорился.
In the early to middle part of the last century, Australia promoted a protected inward-looking manufacturing sector to add to its world-class agriculture and mineral resources base. В начале и середине прошлого столетия Австралия проводила политику по развитию обрабатывающего сектора, который пользовался защитой и был ориентирован на внутренний рынок, в качестве дополнения к своим сельскохозяйственному и добывающему секторам, которые уже были конкурентоспособны на международном уровне.
By the time the last child whispers the information to the first, it is totally different from what was originally said. Когда последний ребенок шепчет сказанные ему слова на ухо первому, они представляют собой уже нечто совершенно иное, чем то, что было сказано первоначально.
Six weeks into his war crimes trial in the Hague - a process expected to last two years - Slobodan Milosevic still casts a long shadow over Serbia. Уже шесть недель в Гааге идет судебный процесс по делу Слободана Милошевича, который, как ожидается, продлится еще два года, а тень этого человека все еще нависает над Сербией.
Under the energetic leadership of Prime Minister Çeku the pace has remained at the rate reported in our last presentation, in June. Под энергичным руководством премьер-министра Чеку темпы этой деятельности оставались такими же, которые уже упоминались в нашем последнем сообщении, сделанном здесь в июне.
By the time Kirby destroys the last pillar, Haltmann has been completely erased and Star Dream fights Kirby directly. К тому времени, когда Кирби разрушает последний столб, Халтманн полностью устраняется, Звёздный Сон, теперь уже не сдерживаемый эмоциями, берет под контроль сердце, чтобы напрямую сразится с Кирби.
This is the second case of rapid-onset rigor mortis we've had in the last 24 hours Это уже второй случай невероятно быстрого окоченения за последние сутки.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind. Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Persuaded by Will and Zola, Kyle goes to meet Lindy one last time before she leaves on a school trip to Machu Picchu. Зола и Уилл уговаривают Кайла отправиться в школу, чтобы поговорить с Линди, но когда он прибывает туда, узнаёт, что самолёт в Мачу-Пикчу уже вылетел.
As part of this ongoing drive, last May the ICRC convened, for the third consecutive year, the Wolfsberg Humanitarian Forum. В рамках этой осуществляемой на постоянной основе политики в мае этого года МККК провел Вольфсбергский гуманитарный форум, который он созывает уже третий год подряд.
If the Prague summit will not showcase any grand new initiative, it is simply because we already launched a new NATO-Russia relationship last May at our special summit in Rome. И если встреча в Праге не станет началом новой грандиозной инициативы, то это только потому, что мы уже положили начало новым отношениям между Россией и НАТО в мае на специальном саммите в Риме.
At the third Eastern Europe and Central Asia Conference on HIV/AIDS, held last October Moscow, there was a call for enhanced regional cooperation. Укреплению регионального сотрудничества была призвана содействовать состоявшаяся в октябре прошлого года конференция по ВИЧ/СПИДу в Восточной Европе и Центральной Азии, которая уже не первый раз проводилась в Москве.
Kittridge assumes I'm the mole, employed by an arms dealer, Max, for the last two years, to get him our NOC list. Киттридж считает меня кротом, которого они выслеживают уже два года, и что я вошел в сговор с Максом,... торговцем оружием,... чтобы продать ему список.
With the kingdom of the Oases. Three years were passed since the last drop of rain. В Королевстве Оазисов, уже три года нет дождя.
Remember last time that you said that you didn't have no crawl spaces, and look. Ты так уже говорил, и что получилось.
I've been drivin' these dire roads for the last seven hours! Я уже семь часов по этим дорогам катаюсь
I saw a few of these last time I was in these parts. Я уже видел подобное в здешних краях.