Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
It's been weeks since your last track dropped. Уже неделя прошла с твоей последней песни.
I already told the last comedian and he made it really funny. Я уже сказала предыдущему комику и он смешно это обыграл.
Already bad enough that I canceled being a model So last minute. Это уже плохо, что я отказалась быть моделью в последнюю минуту.
His contract negotiations went to the last minute we hear, but it is official. Переговоры по поводу контракта шли до последней минуты, но это уже официально.
This has been such a long silence, don't let it last for ever. Молчание и так уже затянулось, не позволяй ему длиться вечно.
I already told you last time. Я уже сказал тебе в прошлый раз.
I'm longer in the tooth than I was when I saw you last. Я уже не тот мальчик, каким был в нашу последнюю встречу.
So you're no longer the last kid picked for the mutiny. Что ж, ты уже не последний новичок, принятый в мятеж.
This is the fourth time this has happened in the last six months. Это уже 4-ый раз, когда это происходит за последнии 6 месяцев.
I've spent the last hour trying to figure out why we sank. Я уже час пытаюсь выяснить, почему мы затонули.
The last little corporal to try it came a cropper. Один плюгавый ефрейтор уже пытался - и погорел.
"Some months since you last"joined our Friday afternoon game. Прошло уже несколько месяцев с момента твоего последнего визита на нашу традиционную послуполуденную игру в пятницу.
It has been three weeks since my last fish. Я уже три недели не ем рыбу.
Why, we have been engaged for the last three months. Мы ведь обручены уже около трех месяцев.
After our last meeting, I didn't think I'd hear from you again. После нашей последней встречи, я уже не думал, что услышу от тебя что-нибудь.
We actually went to the poconos last Tuesday. Мы уже были в Поконо во вторник.
Well, we've interrogated five of the replacements, and he is the last. Ну, мы уже допросили пятерых заменивших, и это последний.
I was starting to think you brushed me off last time. Я уже начал думать, что ты сбежал от меня в прошлый раз.
Didn't we celebrate your 40th Birthday for the 5th time last... Мы только вчера отмечали твоё 40-летие! Уже в пятый раз...
I've already ruined her last engagement party. Also, her last wedding. Я уже сорвала её прошлую вечеринку в честь помолвки.
As already outlined in the last proposal and at the last WP. meeting, such a provision will facilitate the compliance with the ADR requirement at the last stages of the distribution chain for small quantities significantly inferior to the ones covered by sub-section 1.1.3.6. Как уже отмечалось в предыдущем предложении и на последней сессии Рабочей группы WP., такое предложение облегчит на последних этапах цепочки распределения выполнение требования ДОПОГ, касающегося перевозки небольших количеств, значительно меньших по сравнению с количествами, указанными в подразделе 1.1.3.6.
This cruel proposal was rejected, but it had been the third attempt to introduce further restrictions to the anti-abortion law in the last three years, and probably will not be the last. Это бесчеловечное предложение было отклонено, однако за последние три года была предпринята уже третья, и, возможно, не последняя, попытка ввести дополнительные ограничения в закон о запрете абортов.
As to efforts to advance political dialogue, since the last briefing, President Abbas and Prime Minister Olmert met on two occasions - once with United States Secretary of State Condoleezza Rice on 19 February, and again last Sunday in a bilateral meeting. Что касается усилий по развитию политического диалога, то за период после проведения последующего брифинга президент Аббас и премьер-министр Ольмерт встречались уже дважды: один раз 19 февраля с государственным секретарем Соединенных Штатов Кондолизой Райс и еще раз - в прошлое воскресенье в ходе двустороннего совещания.
It has been almost nine months since the last time the Security Council dealt with the situation - that is to say, since the United States veto last December. Прошло уже почти девять месяцев с тех пор, как Совет Безопасности в последний раз рассматривал эту ситуацию, то есть с декабря прошлого года, когда Соединенные Штаты воспользовались правом вето.
He probably had one for dinner last Sunday. Наверняка, одного такого он уже съел в прошлое воскресенье.