| It's been weeks since your last track dropped. | Уже неделя прошла с твоей последней песни. |
| I already told the last comedian and he made it really funny. | Я уже сказала предыдущему комику и он смешно это обыграл. |
| Already bad enough that I canceled being a model So last minute. | Это уже плохо, что я отказалась быть моделью в последнюю минуту. |
| His contract negotiations went to the last minute we hear, but it is official. | Переговоры по поводу контракта шли до последней минуты, но это уже официально. |
| This has been such a long silence, don't let it last for ever. | Молчание и так уже затянулось, не позволяй ему длиться вечно. |
| I already told you last time. | Я уже сказал тебе в прошлый раз. |
| I'm longer in the tooth than I was when I saw you last. | Я уже не тот мальчик, каким был в нашу последнюю встречу. |
| So you're no longer the last kid picked for the mutiny. | Что ж, ты уже не последний новичок, принятый в мятеж. |
| This is the fourth time this has happened in the last six months. | Это уже 4-ый раз, когда это происходит за последнии 6 месяцев. |
| I've spent the last hour trying to figure out why we sank. | Я уже час пытаюсь выяснить, почему мы затонули. |
| The last little corporal to try it came a cropper. | Один плюгавый ефрейтор уже пытался - и погорел. |
| "Some months since you last"joined our Friday afternoon game. | Прошло уже несколько месяцев с момента твоего последнего визита на нашу традиционную послуполуденную игру в пятницу. |
| It has been three weeks since my last fish. | Я уже три недели не ем рыбу. |
| Why, we have been engaged for the last three months. | Мы ведь обручены уже около трех месяцев. |
| After our last meeting, I didn't think I'd hear from you again. | После нашей последней встречи, я уже не думал, что услышу от тебя что-нибудь. |
| We actually went to the poconos last Tuesday. | Мы уже были в Поконо во вторник. |
| Well, we've interrogated five of the replacements, and he is the last. | Ну, мы уже допросили пятерых заменивших, и это последний. |
| I was starting to think you brushed me off last time. | Я уже начал думать, что ты сбежал от меня в прошлый раз. |
| Didn't we celebrate your 40th Birthday for the 5th time last... | Мы только вчера отмечали твоё 40-летие! Уже в пятый раз... |
| I've already ruined her last engagement party. Also, her last wedding. | Я уже сорвала её прошлую вечеринку в честь помолвки. |
| As already outlined in the last proposal and at the last WP. meeting, such a provision will facilitate the compliance with the ADR requirement at the last stages of the distribution chain for small quantities significantly inferior to the ones covered by sub-section 1.1.3.6. | Как уже отмечалось в предыдущем предложении и на последней сессии Рабочей группы WP., такое предложение облегчит на последних этапах цепочки распределения выполнение требования ДОПОГ, касающегося перевозки небольших количеств, значительно меньших по сравнению с количествами, указанными в подразделе 1.1.3.6. |
| This cruel proposal was rejected, but it had been the third attempt to introduce further restrictions to the anti-abortion law in the last three years, and probably will not be the last. | Это бесчеловечное предложение было отклонено, однако за последние три года была предпринята уже третья, и, возможно, не последняя, попытка ввести дополнительные ограничения в закон о запрете абортов. |
| As to efforts to advance political dialogue, since the last briefing, President Abbas and Prime Minister Olmert met on two occasions - once with United States Secretary of State Condoleezza Rice on 19 February, and again last Sunday in a bilateral meeting. | Что касается усилий по развитию политического диалога, то за период после проведения последующего брифинга президент Аббас и премьер-министр Ольмерт встречались уже дважды: один раз 19 февраля с государственным секретарем Соединенных Штатов Кондолизой Райс и еще раз - в прошлое воскресенье в ходе двустороннего совещания. |
| It has been almost nine months since the last time the Security Council dealt with the situation - that is to say, since the United States veto last December. | Прошло уже почти девять месяцев с тех пор, как Совет Безопасности в последний раз рассматривал эту ситуацию, то есть с декабря прошлого года, когда Соединенные Штаты воспользовались правом вето. |
| He probably had one for dinner last Sunday. | Наверняка, одного такого он уже съел в прошлое воскресенье. |