| I only have one Clorox wipe that has to last till my next birthday, and it's already lost a lot of its moisture. | У меня до следующего дня рождения осталась всего одна салфетка "Хлорокс", да и та уже почти высохла. |
| I've eaten nothing but one grape an hour for the last two days. | Уже два дня я питаюсь одной виноградинкой в час. |
| That guy's been on the road probably for the last halfhour. | Этот парень, по-видимому, уже как полчаса едет подороге. |
| Callie hasn't left the exam room since you were last here two hours ago. | Келли уже два часа сидит в смотровой и отказывается уходить. |
| That's what the last guy asked me, and I was doing sun studies for a month. | Меня об этом уже спрашивали, и я месяц свет обустраивал. |
| Every summer, for the last 50 years, the Dubrovnik summer festival is held - including music, drama, poetry, and folklore. | Вот уже 50 лет в Дубровнике проводится Дубровницкий летний фестиваль - смотр музыки, драмы, поэзии и фольклора. |
| That mug's been walking up and down outside of here for the last five minutes. | Этот тип в шляпе тут кружит уже пять минут. |
| But for the last 9 years, ich have been head über heels in love mit a pygmy flight attendant called Diesel. | Вот уже девять лет ихь бин по уши либен пигмея-стюарда по имени Дизель. |
| It used to be the city's most lethal vice, but the purple and green pill was nowhere to be found for the last 3 months. | Он был самым смертоносным наркотиком города но фиолетовых с зеленым таблеток уже З месяца не было видно. |
| They have been for the last two hours. | Уже два часа ничего не выходит. |
| Out of the remaining three, two are rare and the last is a re-recording of a previously released song. | Другие две - очень редкие, а последняя является перезаписью уже записанной и выпущенной песни. |
| The only four shifters I know of in the entire Shreveport area have all been shot in the last 24 hours. | Уже четверых перевертышей, которых я знаю в Шривпорте, подстрелили за последние сутки. |
| Well, we survived the last one, we can do it again. | Мы уже пережили одну войну, переживем и другую. |
| The roof is old and after the rain last autumn, it has started leaking. | Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность. |
| It has been three weeks since my last fish - on my honour, or may I be chopped up and made into soup. | Я уже три недели не ем рыбу. Клянусь, чтоб из меня уху сварили. |
| The prosecution puts the grieving widow on the stand, you might as well start planning the menu for your last meal. | Если обвинение вызовет скорбящую вдову, можете уже выбирать меню для последнего обеда. |
| Since inflation has been declining in most countries of the world over the last 20 years or so, this could help explain the global decline in saving rates. | В большинстве стран мира уровень инфляции снижается уже больше 20 лет, что объясняет глобальное падение в уровне сбережений. |
| 'Cause last time I checked, we pretty much make our living on crazy. | Потому что, как я заметил, мы уже занимаемся полнейшим безумием. |
| And it's been almost a full 48h since I last thought about Evan. | И уже где-то 48 часов я не думала об Эване. |
| Demand for add-on units is expected to increase considerably from those users who have experienced their excellent features through the last 1 ~ 2 years of diffusion. | Ожидается спрос на дополнительные устройства значительно увеличится благодаря тем пользователям, которые уже успели оценить их замечательные свойства. |
| And yet, twice in the last half-hour, I have seen him escort Mrs Penworthy to the refreshment tent. | Между нами говоря, я уже дважды заметил, как он провожал миссис Пенворти в буфет. |
| Honestly, I can't even remember the last time I was okay. | И честно, я уже не помню, каково это. |
| You know... this might be the last time we get to talk. | Может быть, мы уже никогда не поговорим. |
| However, her marriage did not last, and she and Ted Seidel were divorced in November 1999. | Однако брак просуществовал недолго - уже в декабре 2001 года Кейт и Джим развелись. |
| You're three weeks behind on the last 25, but I'm willing to take a chance. | Ты уже три недели должен нам четвертной, но я подожду. |