Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
I only have one Clorox wipe that has to last till my next birthday, and it's already lost a lot of its moisture. У меня до следующего дня рождения осталась всего одна салфетка "Хлорокс", да и та уже почти высохла.
I've eaten nothing but one grape an hour for the last two days. Уже два дня я питаюсь одной виноградинкой в час.
That guy's been on the road probably for the last halfhour. Этот парень, по-видимому, уже как полчаса едет подороге.
Callie hasn't left the exam room since you were last here two hours ago. Келли уже два часа сидит в смотровой и отказывается уходить.
That's what the last guy asked me, and I was doing sun studies for a month. Меня об этом уже спрашивали, и я месяц свет обустраивал.
Every summer, for the last 50 years, the Dubrovnik summer festival is held - including music, drama, poetry, and folklore. Вот уже 50 лет в Дубровнике проводится Дубровницкий летний фестиваль - смотр музыки, драмы, поэзии и фольклора.
That mug's been walking up and down outside of here for the last five minutes. Этот тип в шляпе тут кружит уже пять минут.
But for the last 9 years, ich have been head über heels in love mit a pygmy flight attendant called Diesel. Вот уже девять лет ихь бин по уши либен пигмея-стюарда по имени Дизель.
It used to be the city's most lethal vice, but the purple and green pill was nowhere to be found for the last 3 months. Он был самым смертоносным наркотиком города но фиолетовых с зеленым таблеток уже З месяца не было видно.
They have been for the last two hours. Уже два часа ничего не выходит.
Out of the remaining three, two are rare and the last is a re-recording of a previously released song. Другие две - очень редкие, а последняя является перезаписью уже записанной и выпущенной песни.
The only four shifters I know of in the entire Shreveport area have all been shot in the last 24 hours. Уже четверых перевертышей, которых я знаю в Шривпорте, подстрелили за последние сутки.
Well, we survived the last one, we can do it again. Мы уже пережили одну войну, переживем и другую.
The roof is old and after the rain last autumn, it has started leaking. Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность.
It has been three weeks since my last fish - on my honour, or may I be chopped up and made into soup. Я уже три недели не ем рыбу. Клянусь, чтоб из меня уху сварили.
The prosecution puts the grieving widow on the stand, you might as well start planning the menu for your last meal. Если обвинение вызовет скорбящую вдову, можете уже выбирать меню для последнего обеда.
Since inflation has been declining in most countries of the world over the last 20 years or so, this could help explain the global decline in saving rates. В большинстве стран мира уровень инфляции снижается уже больше 20 лет, что объясняет глобальное падение в уровне сбережений.
'Cause last time I checked, we pretty much make our living on crazy. Потому что, как я заметил, мы уже занимаемся полнейшим безумием.
And it's been almost a full 48h since I last thought about Evan. И уже где-то 48 часов я не думала об Эване.
Demand for add-on units is expected to increase considerably from those users who have experienced their excellent features through the last 1 ~ 2 years of diffusion. Ожидается спрос на дополнительные устройства значительно увеличится благодаря тем пользователям, которые уже успели оценить их замечательные свойства.
And yet, twice in the last half-hour, I have seen him escort Mrs Penworthy to the refreshment tent. Между нами говоря, я уже дважды заметил, как он провожал миссис Пенворти в буфет.
Honestly, I can't even remember the last time I was okay. И честно, я уже не помню, каково это.
You know... this might be the last time we get to talk. Может быть, мы уже никогда не поговорим.
However, her marriage did not last, and she and Ted Seidel were divorced in November 1999. Однако брак просуществовал недолго - уже в декабре 2001 года Кейт и Джим развелись.
You're three weeks behind on the last 25, but I'm willing to take a chance. Ты уже три недели должен нам четвертной, но я подожду.