Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
He asked to put his name on me dance card for the last waltz, but I told him I was all spoken for. Он хотел, чтобы я оставила для него последний вальс но я сказала, что меня уже пригласили.
Well, there's something I have been keeping from everyone for the last couple of months. Хорошо, есть кое-что, о чем я никому не рассказывала вот уже несколько месяцев.
You've been riding up and down this street for the last hour. Ты уже битый час здесь катаешься туда-сюда.
Well, I think you got enough candy to last for a lifetime. Так, думаю у тебя уже столько конфет, что хватит до конца жизни.
Yes, he was asking me how my knee is, and no-one has in the last five minutes. Да, он спрашивал, как мое колено, ведь никто об этом не интересовался уже целых 5 минут.
You know, like I said, Ian came around the village the last couple weeks, saying he was a changed man. Знаешь, как я уже говорил, Йен ходил вокруг селения последние пару недель, рассказывая, что он стал другим человеком.
The Nazis were in last, evil now lies elsewhere. Нацизм - это уже прошлое Сейчас Зло приняло другой облик
But I've told him I had both the gloves when the concert began, and that was the last time I saw them. Но я ему уже сказал, что в начале концерта обе перчатки были на месте, а потом исчезли.
By now, the worm I planted will have destroyed every last copy of Wilkins' design. Вирус, который я установил, уже должен был уничтожить все копии дизайнов Уилкинса.
They've been screeching that way for the last eight hours. Они визжат вот так уже восемь часов подряд
I'm Trish, and I've been helping girls like Sally get communication skills, textbooks and trips to Florida for the last 16 years. Я Триш, и я помогаю девочкам вроде Салли приобрести навыки общения, учебники и поездки во Флориду уже 16 лет.
So why are you short the last two weeks? Так чего ж ты динамишь нас уже две недели?
Over the last 50 years I have captured monsters on the rampage and locked them up in a secret prison facility. Вот уже более 50-ти лет я ловлю бушующих монстров и сажаю их в секретную тюрьму.
I'd love to postpone, darling, but I just cashed my last rain check. Я бы с удовольствием отложила, радость моя, но твой кредитный лимит уже исчерпан.
I've been saying the same things to myself for the last two hours. Я повторяю себе это уже целых 2 часа.
Have you and Detective Carter wrapped things up on the last one? Вы с детективом Картер уже закончили по последнему делу?
It... it's taking every last bit of discipline I have not to kill everyone in here. Я итак уже из последнего держусь, чтобы не перестрелять здесь всех.
Well, I sent the E-mail last thing, so should be tomorrow. Я отправил ей письмо уже перед уходом, так что, наверное, завтра.
And as I said previously, I still like him for the last bomb. И как я уже сказал, он мне до сих пор нравится из-за последней бомбы.
Throw in "last," and it's two milestones. А еще "последнее", и будет уже две вехи.
when I'm already lit, and it's last call А я уже горю, и это последний звоночек
A firm that I built from the ground up over the last nine years... and you're already knocking at the door of managing partnership. Фирме, которую я создавала с нуля почти 9 лет... и вы уже замахнулись на место управляющего партнера.
But the mother faces a dilemma: it's six months since she last fed and her milk is starting to run dry. Но перед мамой встала дилемма она не ела уже шесть месяцев молока становится все меньше и меньше.
Well, Willie got his validation, last time he saw Sadie, she was 11. Вилли уже устроил Сэдди проверку, а видел он её последний раз, когда той было 11.
All I've done for the last 24 hours is try to set things right. Я уже двадцать четыре часа пытаюсь всё исправить.