Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
The last United States of America study of 1995 that examined the use of HEU for naval fuel is already old. Последнее исследование Соединенных Штатов Америки за 1995 год, которое изучало использование ВОУ для целей военно-морского топлива, уже устарело.
We have all said that this stalemate could not last, and now the General Assembly has set us a deadline. Мы все говорим, что этот тупик, не может продолжаться; Генеральная Ассамблея уже поставила нам предельный срок.
It has been five years since the Council last considered this threat in a dedicated way, despite the cross-cutting nature of small arms across the Council's agenda. Прошло уже пять лет с тех пор, как Совет последний раз проводил специальное заседание по этой теме, несмотря на то, что тема стрелкового оружия так или иначе затрагивает все пункты повестки дня Совета.
The last six months may not be taken unless they are also taken by the other parent or if the sharing period has already occurred. В течение последних шести месяцев надбавку можно будет получить, только если ее получателем является второй родитель, или если этот период совместного получения надбавки уже имел место ранее.
In the last three years, the period 8 March to 3 April has generally been regarded as women's month. Вот уже в течение трех лет период с 8 марта по 3 апреля стали называть месяцем женщин.
Liechtenstein considers the last two elements of this recommendation concerning racial discrimination of third-country foreigners and the public position of high-ranking officials and politicians to be already implemented. Лихтенштейн считает, что уже выполнены последние два элемента этой рекомендации, касающиеся расовой дискриминации иностранцев из третьих стран и государственной позиции, занимаемой высокопоставленными должностными лицами и политиками.
I love that coat on you, and I have done for the last five years. Я люблю эту твою куртку, вот уже около пяти лет.
You've been mooning over it the last hour. Пялишься на это уже битый час.
It's not the first time I've lost friends in battle and it certainly won't be the last. Я уже не первый раз теряю друзей в битве, и это уж точно не последний.
I don't remember the last time you paged me for a consult. Я уже и не помню, как давно ты спрашивал у меня совета.
Well, unless your last name is Pan, you haven't been a kid for a long time. So, explain to me the last 20-plus years. Ну, если твоя фамилия не Пен ты не был ребёнком уже давно так что объясни мне последние лет 20
The transformation is in process, and the last generation of the Secondary School of Internal Affairs, which has not been admitting students for the last three years, will be graduating in 2009. Преобразования уже начались, и в 2009 году в этой Школе, куда последние три года новых учащихся не набирали, состоится последний выпуск.
The last time, we decided we wouldn't be there for him. Наконец, пришли к выводу, что тут уже не поможешь.
I know it's been, like, almost a year since I last reached out. Я знаю, уже почти целый год прошёл с тех пор как от меня были известия.
The Agreement has already led to consultations - in Paris last June, and in Libreville last July - between the two organizations on the crises in certain African countries, primarily in the Great Lakes region. В результате подписания соглашения в июне этого года в Париже и в июле - в Либревиле уже состоялись консультации по вопросу кризисных ситуаций в некоторых африканских странах, в первую очередь в районе Великих озер.
I have been watching you people for the last two days, listening to you, and you are all blind. Я наблюдаю за всеми вами уже два дня, слушаю вас - все вы слепые.
What do you still have to say about the last time? Меньше, чем было у вас в последний раз. Однако, когда их уровень снижается, пара тысяч уже не имеет значения.
I haven't been anywhere, as I've told you the last 47 times. Я вообще нигде не была, и я тебе это повторила уже 47 раз.
You decided what you want for your last meal request? Уже решил, что хочешь на последний приём пищи?
We were all a lot younger when we had our last meeting, and a lot of us have passed on. Мы все были намного моложе, когда последний раз встречались, многие из нас уже ушли.
He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly. За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.
Well, it occurs to me that you were there to greet me the last time I got out of jail. Ну, это уже не первый раз, когда ты встречаешь меня из тюрьмы.
And then, when it's finally over, you take the last thing that I give you and use it to kill my brothers. И когда уже почти все закончилось, вы берете то, что я вам дал, и убиваете моих братьев.
Over the last five years, I thought I'd built up a callus apologizing for you. За последние пять лет, я уже мозоль натер, извиняясь за вас.
Then I realize my fly is open... has been for the last 46 minutes. И тогда я понимаю, что моя ширинка была расстёгнута... уже где-то 46 минут.