Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer. Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом.
You see, I had a rather bad experience on Teen Scene the last time. Видите ли, у меня уже был очень неприятный опыт с "Подростковой Сценой".
Not any more. I've been a mortal for the last hour. Уже нет, я уже час, как смертная.
I've been trying to tell you for the last half hour none of us had anything... Я уже полчаса вам твержу, что ни у кого из нас не было...
How many we knew fell in the last two years? Сколько их уже погибло за эти два года?
But Logan's been calling Virginia nonstop the last couple of days, and she's refusing to take his calls. Уже несколько дней Логан, не переставая, звонит Вирджинии, а та не желает с ним разговаривать.
Look, I've been thinking about asking her out for the last couple of weeks, but it's hard. Я думаю пригласить её на свидание уже пару недель, но это сложно.
Where have you been the last eight weeks? Где тебя носит уже восемь недель?
The Master last tried to rise at the Harvest. Мастер уже пытался восстать во время Жатвы
Joe, last batch was your best, yet. "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей."
She hasn't eaten in two days and has had three seizures in the last six hours. Она уже 2 дня не ела, и за последние 6 часов у неё было 3 припадка.
I ran out of places to look, so I figured I'd try the last place he'd ever be. Я уже все места проверила, так что, решила проверить последнее, куда он может прийти.
As it is now some hours since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending up another recovery craft. Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
He had already told me the last time that you didn't seem to understand you're charged with a crime of common right. Он уже сказал это раз и навсегда Вы не поняли, вас обвиняют в финансовых преступлениях.
With my last chip, I couldn't even go to Marseille! С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя!
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say. И так уже в течение последних 500 лет, т.к. это, должен отметить, очень успешное нововведение.
This is already so much more helpful than the last book on parenting I read - Это уже намного полезнее последней книги по воспитанию, прочитанной мною -
And whether we said I do or not the last time we had a wedding, I already feel married to you. И неважно, сказали ли мы "да" на нашей последней свадьбе, я уже чувствую себя замужем.
I still have to clean up the last part of the recording, but there's enough to tell that Dana was not having an affair with Lawson. Все еще очищаю последнюю часть записи, но этого уже достаточно, чтобы понять, что у Даны не было никакого романа с Лоусоном.
when I'm already lit and it's last call Когда я уже горю и мне невтерпёж
From what we know, there's two of them, and they've robbed seven check exchanges in the last two months. По нашим сводкам, их двое, и они обчистили уже 7-мь обменников за последние два месяца.
And you've been with the same one for the last eight billion years. А ты уже вечность всё с одной.
It's been three years since the last time we came here together. Прошло уже три года с тех пор, как мы были здесь вместе.
Honestly, I can't remember the last time I saw a movie that wasn't animated. Честно говоря, я уже и не помню, когда смотрел что-то кроме мультфильмов.