Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
Education, and thus the right to education, has been the top priority of successive Governments for the last 10 years. Образование, а следовательно, и право на образование уже десять лет фигурируют в числе приоритетов приходящих на смену друг другу правительств Республики Джибути.
In the last century Belarus made an important contribution to this process in demonstrating full compliance with the obligations of the United Nations by relinquishing the possession of nuclear arms. Уже в ходе нынешней сессии нами были депонированы документы о ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и IV Протокола об ослепляющем лазерном оружии к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычных вооружений, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
Come on.This is your last set! Последний подход! Вы это уже говорили!
In 1995 (the last time a comprehensive assessment was carried out), the United Nations estimated that there were already 25 million people forced to leave their homes for environmental reasons, mostly from sub-Saharan Africa. По данным Организации Объединенных Наций, в 1995 году (когда в последний раз проводилась комплексная оценка), уже насчитывалось 25 млн. человек, которые были вынуждены покинуть свои дома в силу экологических причин, в основном в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
As we have pointed out repeatedly, the US Administration has misused its leverage in the United Nations Security Council to paralyse implementation of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and to impede the respect of the rule of law for the last six years. Как мы уже неоднократно отмечали, администрация Соединенных Штатов злоупотребляет своим влиянием в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы парализовать деятельность Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и сеять неуважение к верховенству права на протяжении последних шести лет.
I'm just saying we haven't seen you at Fezzywigs for a $1 pitcher since last semester and you don't show up for Monday Night Football. Я просто хочу сказать, что мы не бухали с тобой уже несколько месяцев, а ты даже не зашел футбол посмотреть, а наши, между прочим, выиграли...
We don't usually do these dets inside, but it's Cogz's last day, and he hasn't had a chance to blow anything up in a while, so... Обычно мы не взрываем в помещениях, но сегодня у Когза последний рабочий день, а он уже давно ничего не взрывал, так что...
Got a 20 on Zephyr's last known whereabouts, let's go- 20 нарядов уже выйхали на место, где последний раз был замечен Зефир.
I've been trying to tell you for the last hour Я уже час талдычу, что меня просто послали за деньгами!
The piece is a set of 24 variations on the twenty-fourth and last of Niccolò Paganini's Caprices for solo violin, which has inspired works by several composers. Произведение состоит из двадцати четырёх вариаций на тему знаменитого двадцать четвёртого каприса Николо Паганини - прежде уже становившегося источником вдохновения для других композиторов, в том числе для Иоганнеса Брамса, использовавшего его тему для создания Вариаций на тему Паганини.
After 29 months, especially during the last four months, the Haitian people has been in despair because of the political and institutional crises and the embargo. Гаитянский народ, по сути дела, вот уже 29 месяцев, и особенно последние 4 месяца, живет, ежедневно испытывая чувство крайнего отчаяния, вызываемое политическим кризисом, кризисом государственных структур и эмбарго.
In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue. В отношении сметных расходов, которые испрашиваются в отношении судна "Истиглал", Группа приходит к выводу о том, что, учитывая значительное время, прошедшее после его последнего текущего ремонта, капитальный ремонт уже давно необходим.
As we prepare to return to our respective homes, I would like to thank you most sincerely for coming to Durban to participate in the important work that has been done at the governmental and non-governmental meetings that have taken place over the last fortnight. Сейчас все мы уже готовимся к возвращению домой, и мне хотелось бы самым искренним образом поблагодарить вас за то, что вы приехали в Дурбан, с тем чтобы принять участие в той важной работе, которая проводилась на правительственных и неправительственных заседаниях в течение последних двух недель.
It is worth noting that all but the last two measures figure in the present 1993 SNA and are routinely computed by many countries. применение набора коэффициентов амортизации к временному ряду прошлых инвестиций дает показатель потребления основного капитала; Следует отметить, что все, за исключением двух последних показателей, уже фигурируют в нынешней СНС 1993 года и регулярно рассчитываются во многих странах.
Sixth, it has been some years now since the last of the Group of Wise Men, but also the last Group of Wise Men thus far, which was formed in the CD towards the end of the 1980s, left Geneva. В-шестых, прошло уже несколько лет с тех пор, как покинула Женеву сложившаяся в конце 80-х годов последняя - опять же последняя пока - группа мудрецов.
The electricity and water supply were cut and bulldozers were used to immediately remove the last standing shelters and barracks in order to dissuade any new arrivals from settling there. Подача воды и электроэнергии в лагерь была прекращена, а оставшиеся жилые и другие помещения были сразу же снесены бульдозерами, с тем чтобы в них уже никто не поселился.
Am I to understand you gathered this information before doing your last stretch? Верно, я был готов, когда меня захомутали за цацки, о которых я уже забыл.
Does an unnecessary business last so long? Подняли большой шум. Миядзаки-сан, этим заведением владеет уже четвертое поколение
Need I remind you, on the outcome of your last heroic venture? ты уже ослушался меня, и чем это закончилось? тоже мне, спаситель...
I came with my friend Indro Montanelli the last time he was in Rome Я здесь уже бывал со своим другом, когда приезжал в Рим. А! ...
Yes! Because of you, I'm a toad in a "zoo corner" last 12 years! По твоей милости уже 12 лет жабой в живом уголке сижу!
I can't believe that our last Groovapalooza was, what, 12 years ago? Поверить не могу, что мы уже 12 лет не выбирались на концерты.
"How long has it been since I last paid you, Clifton?" Сколько я уже тебе не платил, Клифтон?
Sultan had already been dead - politically, that is - for the last three years; indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case. Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет; в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
This situation was not to last for long; electrical resonance had been known to science for some time before this, and it was not long before engineers started to produce all-electric designs for filters. Такое положение дел не продлилось долго; электрический резонанс уже был известен науке, и вскоре инженеры стали разрабатывать полностью электрические конструкции фильтров.