| But I told you, I already planned our vacation, Just like I've been doing for the last 16 years. | Я же говорила тебе, что уже планирую наш отпуск, точно так же, как делала это последние 16 лет. |
| LONDON - It is now almost one year since the European Union committed to stabilize Lebanon following last summer's war. | ЛОНДОН - Уже прошёл почти год с тех пор, как Европейский Союз решил оказать помощь в стабилизации Ливана после произошедшей прошлым летом войны. |
| In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. | Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться. |
| And my last example - as some of my former colleagues, whom I see in the room, can imagine what it will be. | И мой последний пример - многие из моих бывших коллег, которых я вижу в этом зале, уже догадались, что бы это могло быть. |
| The rivers and swamps of Tarutao Island were the last known refuge for the saltwater crocodile, Crocodylus porosus, within Thailand. | Реки и болота Тарутау были последним известным убежищем для гребнистого крокодила (Crocodylus porosus) в Таиланде, этот вид уже исчез в этих местах. |
| I know it's last minute, but if I could just come talk to you. | Я понимаю, что уже поздно, но я просто хочу поговорить с тобой. |
| We know that the cycles can't be too short, because the Universe has already gone 14 billion years since the last bang. | А нам известно, что эти циклы не могут быть слишком короткими, потому что Вселенная существует уже 14 миллиардов лет от последнего взрыва. |
| For the last time, it's a side effect. | Я уже говорил, это побочный эффект. |
| Logan agrees and Jack prepares to pull the trigger, but Chloe talks him out of it at the last second. | Логан соглашается, и Джек уже готов нажать на курок, но Хлоя убеждает его не делать этого. |
| The last time that angels tried to help my son, I watched them die, and Kevin went missing for a year. | Ангелы уже пытались защитить моего сына, они погибли у меня на глазах, а Кевин пропал на год. |
| Listen, I've been traveling this river for the last 15 years. | Я хожу по этой реке уже 15 лет. |
| I've been watching New Bern moving weapons and supplies around here for the last three days. | Я следил, как из Нью-Бёрна уже три дня тут возят оружие и припасы. |
| At the end of the day, it comes down to the same question I've been asking my wife every Friday night for the last 20 years. | Всё всегда сводится к одному и тому же вопросу, который я задаю жене по пятницам вот уже 20 лет. |
| Galinette... You're past 30, and you're the last of the Soubeyrans. | Галинетт, тебе уже за тридцать, и ты последний из Суберанов. |
| Remember the last time you were home? | Помнишь, сколько ты там уже не был? |
| With this 3rd And the last option to 'clean & simple in the color green, the quartet is now complete. | При этом З И последний параметр "Чистота & простой" в цвет зеленый, квартет уже завершен. |
| Perhaps you have read Katja's article A whole new world in our last issue and went on the tour with Tux. | Возможно Вы уже прочитали статью Кати А whole new world в нашем последнем выпуске и отправились в путешествие, прихватив Tux. |
| But has the last word been said? | Но разве последнее слово уже сказано? |
| I do not need to repeat the rationale behind this proposal, since Ambassador Mernier of Belgium has already done so eloquently at our last plenary. | Мне не нужно повторять обоснование этого предложения, поскольку посол Бельгии Мернье уже весьма красноречиво сделал это на нашем последнем пленарном заседании. |
| Now, have you had the chance to recuperate since our last meeting? | Итак, ты уже успел восстановиться с нашей прошлой встречи? |
| You must excuse me, Mr. Elton, I have danced my last reel, I'm afraid. | Вы должны меня извинить, мистер Элтон, но боюсь, что я уже станцевала свой последний танец. |
| She had a hypertensive crisis because it's been at least six hours since she had her last drink. | И её гипертонический криз произошёл потому, что прошло уже больше шести часов с тех пор, как она пила в последний раз. |
| Actually, I already told you, I did think about our last session and the ones from 20 years ago. | Вообще-то, как я вам уже сказал, я думал о нашей прошлой сессии и о тех, 20-летней давности. |
| When was the last time you saw them? | Сколько времени ты их уже не видела? |
| 'Cause when that toe is gone, it'll be the last time you dance. | Потому что, потеряв палец, ты уже не станцуешь. |