Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
What's shocking, though, is that in the last 40 years, this number hasn't changed a bit, while much more progress has been made with other types of tumors. Но самое страшное - эта статистика неизменна вот уже 40 лет, хотя в лечении других видов опухолей отмечается значительный прогресс.
In all our declarations, and among them my own statement made at the general debate in the First Committee last fall, I clarified in detail what the conditions needed for the creation of such a zone were. Так что, как я уже говорил в своей речи, мы разъясняем и излагаем позицию Израиля по отношению к этой конкретной проблеме.
Thank you all for coming out to our annual holiday festival, and as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles. И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
"Rural Women's Day" has been celebrated for the last two years, and on these occasions prizes are awarded to the women selected as being the most active. Уже в течение двух лет проводится День сельской женщины, и к нему приурочено премирование наиболее активных женщин.
I've been out here five months... the last man of my unit... ambushing their dispatch riders, hitting supply lines, all while looking for a way to get back to the regiment proper. Я здесь уже пять месяцев... я последний из своего отряда... нападаю из засады на их курьеров, поставщиков провизии, и всё это время пытаюсь найти способ вернуться к своим.
Yea, we already screwed the night before last, Мы уже завинтили ей пару раз,
OK. I'm at the third and last part of this, which I said Iwould make an attempt to at least give you some examples that maybe more directly related to the world of entertainment. Хорошо. Сейчас я на третьем и завершающем этапе, в котором, как я уже говорил, я попытаюсь представить некоторые примеры, которые были бы связаны с миром развлечений.
But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before. Но уже спустя крохотный промежуток истории Земли, за последнюю миллионная часть, в несколько тысяч лет, формы и виды растительности стали изменяться гораздо быстрее, чем раньше.
The procedures that make this work have been perfected, asI said, by Paul Farmer and his team in their work in rural Haitiover the last 20 years. Требуемые процедуры были отработаны, как я уже сказал, Полем Фармером и его командой во время работы в сельских областяхГаити за последние 20 лет.
Unfortunately, on the last day of our meeting, and just as we were on the verge of a consensus text, we ran out of time. К сожалению, в последний день нашего совещания, когда мы уже были близки к принятию текста на основе консенсуса, отведенное нам время закончилось.
This phenomenon has already been seen in the neighbouring Republic of the Congo over the last two years. Major rises in both official exports and diamond smuggling have been recorded. Подобное явление на протяжении последних двух лет уже отмечалось в соседней Республике Конго, где имело место значительное расширение как официального экспорта, так и контрабанды алмазов.
For example, for the last 12 years we have been working together with the Max-Delbrück-Centrum for Molecular Medicine (MDC) in Berlin-Buch, a scientific research institution with more than 750 employees. Например, уже на протяжении 12 лет мы сотрудничаем с центром молекулярной медицины Max-Delbrück-Centrum für Molekulare Medizin (MDC), расположенный в Берлин-Бух. Здесь работает около 750 сотрудников.
As I have already written in the last sentence, this way they are used lightning system, characterized by the side which the "off-cam" only really popular flash has made. Как я уже писал в последнем предложении, таким образом они используются молнии система, характеризующаяся стороны которой "Off-Cam" только действительно популярных флэш сделал.
For over 160 years, the power of one of the last family firms in this field has been based on a combination of technical perfection and apparent simplicity. Сила одного из последних семейных предприятий в данной области заключается в сочетании технического совершенства и кажущейся простоты, чего компании удается добиться уже более 160 лет.
It is, therefore, high time, and indeed it is long overdue, for the Security Council to adopt new and effective procedures that at long last will ensure implementation of its own decisions. В связи с этим Совету Безопасности уже давно пора принять новые, эффективные процедуры, которые, наконец, обеспечат выполнение его собственных решений.
But as soon as the last time was over and I came round, I could no longer see any point in further existence, if it was never going to happen again. Но стоило мне прийти в себя, как я уже не видел смысла в дальнейшем существовании, если это никогда не повторится.
The company itself, Oxitec, we've been working for the last 10 years, very much on a sort of similar development pathway that you'd get with a pharmaceutical company. Уже 10 лет мы работаем с фармацевтической компанией Окситек, которая занимается разработкой вещества, обладающего сходным способом воздействия.
Gretchen, Gretchen, I just spent the last half hour checking the procedure rooms. Гретчен, Гретчен, я уже полчаса бегаю по процедурным.
Although the vent sites are short-lived - an individualsite may last only 10 years or so - as an ecosystem they've beenstable for millions - well, billions - of years. Хотя они быстро разрушаются - одна такая колонна можетпростоять около 10 лет. Хотя как экосистема они существуют уже напротяжении миллиардов лет.
At the outset, I would like to underline that this may perhaps be the very last moment for such a session, because it is so obvious that we are facing one of the most horrible threats to humanity ever. Хочу сразу подчеркнуть, что сессия была созвана как нельзя более вовремя, поскольку уже совершенно очевидно, что мы стоим у края одной из самых масштабных катастроф за всю историю человечества.
Over the last 20 years, Into-Nations has built up an international network of interpreters focused on the core values which form the basis of its reputation: professionalism, conviviality and flexibility. При создании международной сети устных переводчиков Into-Nations первостепенное значение придавалось ценностям, благодаря которым Компания отличается превосходной репутацией вот уже 20 лет: профессионализм, коммуникабельность и гибкость.
Our company belongs to the best ones among incoming agencies, which prove first places of TTG Awards for last several years. The winners are elected by the readers of TTG - Travel Trade Gazette, that is the only professional tourism magazine in the Czech Republik. Уже несколько лет подряд компания занимает лучшие места в этой престижной анкете, которую выполняют специалисты в области туризма, которые являются постоянными читателями журнала TTG Czech, посвященного вопросам турбизнеса в Чехии.
He completed his doctorate in physics in 1941, but by then war had broken out in Europe, and he had already returned to New Zealand on the last available ship. Докторскую диссертацию по физике он защитил в 1941 году, когда в Европе уже шла война; Гаскойн вернулся в Новую Зеландию на последнем доступном корабле.
To be solved on such step to me the site and responses of tourists already last the same "kilometers of pleasure" and a call has helped(assisted) certainly to Svetlana who has told, that practically always go on 1-2 persons in compound groups. Решиться на такой шаг мне помог конечно сайт и отзывы туристов уже прошедших те же "километры удовольствия" и звонок Светлане, которая сказала, что практически всегда ходят по 1-2 человека в составных группах.
This procedure works as follows: before each import process it checks the log file's last modification date (the file is assumed previously imported). If the file has not been modified for the specified period of time - it is considered outdated. Принцип действия данного механизма следующий: перед каждым импортом проверяется дата последнего изменения лог файла (который ранее уже был импортирован) и если файл не изменялся указанное вами количество дней, то он считается устаревшим.