Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
Now I have spoken my last words, and I don't even remember for sure what they were. На данный момент я уже произнёс мои последние слова, и я даже не помню точно, какие это были слова.
Babakotia radofilai lived during the Holocene epoch and is thought to have disappeared shortly after the arrival of humans to the island, possibly within the last 1,000 years. Babakotia radofilai, обитавший на Мадагаскаре в голоцене, возможно, исчез с лица земли уже после прихода на остров людей, около тысячи лет назад.
It was recognized as a breed in 1954, but after a last birth in 1968, the breed was considered extinct. В 1954 году была признана породой, но уже в 1968 году было отмечено последнее рождение.
When one soldier tries to incite a mutiny, telling the general that "you've given your last command", he whips the man in the face as instructed, just as he had once struck Leo. Когда один из них пытается начать мятеж, сказав генералу: «Вы уже отдали свой последний приказ», тот бьёт его кнутом по лицу, как когда-то Сергей ударил Льва.
Dear Jules, It's been seven years now since my wedding, and five years since we last met. Дорогой Жюль, уже семь лет прошло со дня моей свадьбы, и пять - с тех пор, как мы виделись последний раз.
I know it's the second time, but it's our last. Я понимаю, что это уже второй раз, но это наш последний шанс почувствовать... это.
That's the second operation in the last six months, that I have to close down because of your mentally... это уже вторая операция за последние полгода, которую я вынужден закрвть из-за твоей...
V.P. Alekseev (together with A.I. Pershits) is the author of the famous textbook for universities "The History of Primitive Society", which has already passed 6 editions (the last one in 2007). В. П. Алексеев (совместно с А. И. Першицом) является автором знаменитого учебника для вузов «История первобытного общества», который выдержал уже 6 изданий (последнее - в 2007 году).
The cost of that decentralization could be amortized by contributions in kind and in cash from beneficiaries, as had been the case in Tunisia during the last two years. Расходы, связанные с такого рода децентрализацией, можно было бы покрывать за счет взносов бенефициаров в натуре и наличными, как это уже делается в Тунисе в течение последних двух лет.
Guy's been dry for the last 20 years, Он уже лет двадцать, как не пил.
Marla: Where have you been the last 8 weeks? Где тебя носит уже восемь недель?
I've been following you for the last five blocks. Я иду за тобой уже 5 кварталов!
But I fear that something I've been teaching for the last 10 years is doing more harm than good, and it has to do with stress. Я боюсь, что то, чему я учу вот уже 10 лет приносит больше вреда, чем пользы, и это связано со стрессом.
As you know, the North Tower has been completely finished for the last two years, and the South Tower is completed up to the 80th floor. Как вы знаете, Северная башня была полностью закончена уже два года назад, а Южная башня достроена до 80-го этажа.
Every pole in the last thousand years has known at least how to address a priest! Уже тысячу лет каждый поляк знает, по крайней мере, как обращаться к священнику!
I've been tracking this terrorist in the last 2 years Уже два года я охочусь за этим человеком.
Or did you already forget what happened last time you "talked" to her? Или ты уже забыл, что произошло в последний раз, когда ты с ней "разговаривал"?
One was priority three and the last was, sadly, dead on the scene. Один пациент стабилен, а один был уже мертв, когда мы прибыли.
I believe by that point we had known that, you know, her last kind of whereabouts were in that neck of the woods. И, по-моему, на тот момент мы уже знали, что её последнее местоположение было где-то в той дыре.
One last thing, which I'm sure you've already been told. И последнее, то что Вам уже должно быть говорили:
By then, they had experienced more than enough to last their creative life. So? К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь.
But as I mentioned at the start, in the last 10 years, there have been experiments emerging, showing where some of these certain phenomena in biology do seem to require quantum mechanics. Но, как я уже говорил в начале, последние десять лет проводились эксперименты, подтверждающие, что некоторые биологические процессы объясняются квантовой теорией.
Have you processed the last data sets I downloaded to you? Ты уже обработал те данные, что я тебе скинула?
"It's been quite some time since we last spoke." Мы уже очень давно не разговаривали.
When he came back he told me that he hadn't actually gone to work for the last 3 months. Когда он вернулся, он признался мне, что на самом деле он уже в течение трех месяцев вообще не ходит на работу.