Примеры в контексте "Last - Уже"

Примеры: Last - Уже
It tells me that, for the last two minutes, I have been my own man. Это говорит мне, что последние две минуты я уже принадлежу сам себе.
I'd like to dedicate my last song of the evening to my wife, best friend, and... now the mother of our child. Я бы хотел посвятить свою последнюю песню этого вечера моей жене, моему лучшему другу, и теперь уже матери моего ребёнка.
Well, did she officially change her last name yet? А она уже официально сменила свою фамилию?
Look, I've been trying to get through to Ms. Mason in Cornwall for the last twenty-four hours. Послушайте, я уже 24 часа пытаюсь связаться с мисс Мейсон в Корнуолле. Простите, сэр.
(JIM LAUGHS) I'll never hear the last of this. А этого я бы уже не услышал.
I told you last time, school isn't my thing. Я тебе уже сказал, что я не люблю учиться.
The elevator seems to be stuck on 17 for, like, the last ten minutes. Лифт стоит на семнадцатом этаже - уже десять минут.
I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth. Пусть я за это снова огребу, я за тобой уже два месяца наблюдаю, как ты колеблешься туда-сюда.
You... have been asking me... the same exact questions for the last two hours. Вы задаёте мне те же вопросы уже два часа.
I've been trying to sort of digest and give some sense to what I've been doing the last nine years. Я уже пытался переварить и найти смысл в том, чем я занимался последние девять лет.
At 7:40 last Wednesday night, the tide was going out and it kept going out for another three-and-a-half hours. В прошлую среду в 7:40 уже был отлив, и он продолжался ещё три с половиной часа.
'cause the last mystery man she brought me said word wouldn't get out about our little arrangement. Уже нет, потому что последний незнакомец, которого она привела, сказал молчать о нашем маленьком договоре.
And when I got here, this was waiting for me. I just spent the last hour doing my paperwork. Я пришёл, получил это и уже час занимаюсь бумажной работой.
You said you had nearly found Gabaï last tine Ты говорил, что уже почти накрыл Габаи.
What? When I was here last time, if I remember rightly, they'd just perfected this thing. Когда я в последний раз тут был, если я все верно помню, они уже усовершенствовали эту вещь.
Been doing that for the last 25 years It was a joke. Я уже привык за 25 лет, знаешь ли! Шутка.
Don't make anymore more fast moves! I told you, the last guy made that mistake. Больше никаких резких движений, я же сказал, предыдущий парень уже поплатился за это.
The last time I ate was lunch, now it's the evening. Ну, так ведь в обед только ел, а сейчас уже вечер.
Both women were last seen leaving their offices on a Friday and never showed up to work on a Monday. Обеих женщин видели в последний раз, когда они в пятницу уходили из своих офисов, и в понедельник на работе они уже не появлялись.
Because over the last 30 years, people from outside the automotive industry have spent countless billions creating the needed miracles, but for entirely different purposes. Потому что за последние 30 лет, люди вне автомобильной промышленности уже потратили бесчисленные миллиарды, создавая необходимые чудеса, но для полностью различных целей.
Now, the victims we've identified so far were all last seen a few blocks from your office. Тех жертв, которых уже опознали, в последний раз видели в паре кварталов от вашего офиса.
By the time it seemed appropriate to leave, I'd already missed my last train. Но я не мог уехать, да и уже опоздал на последний поезд.
And he's been her lover for the last 2 years. Кроме того, он уже 2 года ее любовник.
I hope he is much grown since last I saw him. Надеюсь я, что он уже не мальчик.
We didn't tell you, but as it was a bit last minute, there were no vacancies. Мы не сказали тебе, но поскольку свободных номеров уже не было...