Stories like Detroit's have played out several times in developed countries during the last half-century. |
Истории, подобные детройтской, случались в развитых странах уже несколько раз за последние полвека. |
Since last October, Western countries' rescue packages for banks have reached about $4.3 trillion. |
Общий размер пакетов вспомоществования банкам, выделенных западными странами с прошлого октября, уже достиг приблизительно 4,3 миллиарда долларов. |
My last request addresses the fact that the Tribunal no longer has a roster of non-serving judges. |
Моя последняя просьба связана с тем, что Трибунал уже не располагает реестром (резервом) не занятых в нем судей. |
As you know, our beloved Mr. Portius of the English Department retired last term. |
Как вы уже знаете, наш уважаемый... учитель английского, мистер Портиус, в прошлом семестре вышел на пенсию. |
I'm just waiting for the rest of the last grant money. |
Да я знаю, ты уже долго ждешь, я как раз жду последней выплаты. |
The eastern front remained intact, but the Belgians now occupied their last fortified position at Leie. |
К этому моменту восточный фронт всё ещё не был прорван, но бельгийцы уже заняли свою последнюю укреплённую позицию на реке Лис. |
I reacted plenty last time and look where that got me. |
Я уже высказывала свое отношение в прошлый раз, что-то не сильно помогло. |
You've thrown your last ball from behind home plate. |
Да, ты уже бросил свой последний мяч как кетчер, что тут ещё скажешь. |
Margarita cocktail is my TOP-1 now. I discover this cocktail during last ten days. |
Приоткрою завесу тайны, а может даже удастся кого-нибудь заинтриговать, но на самом деле я уже неделю занимаюсь написанием огромного исследования, посвященного поиску Идеальной Маргариты. |
A space pirate, immortal in the last century, and challenging warships of the Federation. |
Вот уже сотня лет как он продолжает нападать на корабли Союза. Бессмертный космический пират. |
One delegation reminded the Executive Board that it had been 15 years since the UNDP methodology was last updated. |
Одна делегация напомнила Исполнительному совету о том, что методика ПРООН не обновлялась уже 15 лет. |
The autobots have taken their last flight. |
Ведь автоботы уже... Хех... отлетали свое. |
But this optimism may not last, as many previous agreements were violated during the Bosnian war. |
Ќо и этот оптимизм может скоро угаснуть, поскольку все прежние соглашени€ уже были нарушены во врем€ Ѕоснийской войны. |
It'll be the last issue of the first season of the "FPB-contest". |
Это будет уже пятый номер, после которого будут подведены итоги первого сезона конкурса решателей головоломок "FPB". |
However, we will accept your booking request even if it arrives at the last minute. |
В том случае, если у Вас уже имеется виза, одной недели будет достаточно. Но не забудьте, что бронирование самолета тоже занимает некоторое время. |
I've been unemployed for the last eight years... |
Я без работы уже восемь лет, поскольку обязан писать о судимости в резюме. |
Ultraminimalism is main feature of Instant Movie Combinations proposition which sounds the same in first and last second of the track. |
Мегаактивные на шумовой сцене питерские BARDOSENETICCUBE подтверждают свой почти уже культовый статус треком 'The Castle In A Fog' - величественное произведение, выстроенное сразу на нескольких звуковых этажах. |
If you could go over to Island Park, there's those kids that've been loitering around the last couple of weeks. |
Проверь парк, а то там дети слоняются уже пару недель. |
Now comes the part where it becomes obvious I don't know her last name. |
Джен, а в этом месте я с грустью констатирую, что уже стало всем очевидным, - я не знаю ее фамилии. |
The last time, his proposal was on the tip of his tongue. |
Когда он приезжал в последний раз, я знала, что предложение уже готово было сорваться с его губ... |
They will last from a few days to two weeks. |
Уже начиная со следующей недели мы начнем сокращать объемы производства, это займет от нескольких дней до нескольких недель. |
His last performance was on August 18 in Kiev and the following day the band played in Kirovohrad without him. |
Последнее его выступление в составе ТНМК - «Песни Свободы», 18 сентября, Европейская площадь Киева. На следующий день в Кировограде группа играла уже без него. |
The last match of the 1981-1983 tournament, between Sweden and Norway, was not even played as Denmark had already won. |
На предпоследнем турнире, проведённом с 1981 по 1983 год, последний матч между командами Швеции и Норвегии даже не был проведён, так как победитель был уже известен - им досрочно стала команда Дании. |
Moreover, Comet Hyakutake's orbit meant that it had last been to the inner Solar System approximately 17,000 years earlier. |
Уже с самого начала расчёты орбиты показывали, что комета Хякутакэ - не «новая», а долгопериодическая: в последний раз она была в Солнечной системе приблизительно 17000 лет назад, причём она приближалась к Солнцу не один раз. |
Because it's been two years, and the last three agents we sent to infiltrate his back in body bags. |
Потому, что мы уже провозились два года... БРАГА АРТУРО ФОТОГРАФИИ НЕ НАЙДЕНО... а три агента, которых мы пытались внедрить в картель, вернулись в мешках для трупов. |