Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
In effect, by not accepting Saudi largesse the militant will be keeping food off his own family's table - a powerful restraint in a culture and religion in which parents are highly regarded and respected. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
Given Gazprom's record of opacity while Medvedev's was in charge, the existence of kompromat (compromising material), used as blackmail against him to keep his energy policy in line and others' vested interests safe, is highly likely. Учитывая непрозрачные отчеты Газпрома, в то время, когда Медведев нес за него ответственность, можно считать очень вероятным существование компромата, который могут использовать для шантажа против него, чтобы держать под контролем энергетическую политику и гарантировать безопасность имущественных прав широкого круга лиц.
Zumwalt always spoke very highly of Abrams, and said that Abrams was the most caring officer he had ever known. Зумвалт всегда очень хорошо отзывался об Абрамсе и говорил, что Абрамс самый заботливый офицер из всех кого Зумвалт знал.
As with legumes, sheoak roots possess nodules containing symbiotic nitrogen fixing bacteria; together with their highly drought-adapted foliage, this enables sheoaks to thrive in very poor soil and semi-arid areas. Как и у бобовых, корни это растение обладают узлами, содержащими симбиотические азотофиксирущие бактерии, вместе с высокой приспособляемостью к засухам позволяет аллоказуаринам процветать на очень плохой почве и в полузасушливых областях.
Sociobiology has remained highly controversial as it contends genes explain specific human behaviours, although sociobiologists describe this role as a very complex and often unpredictable interaction between nature and nurture. Спорным в социобиологии считается утверждение, что гены объясняют специфически человеческое поведение, хотя социобиологи и описывают эту роль, как очень сложное и зачастую непредсказуемое взаимодействие между природой и воспитанием.
The theory was further supported by the fact that Haydon never performed any sort of follow-up on the story, not even to report on the alien's burial, which is highly unusual given the significance of the event. Это косвенно подтверждается тем, что Хэйдон никогда не пытался что-то рассказать ещё дополнительно, - он даже не рассказывал подробностей относительно похорон пришельца, которые сами по себе являлись бы наверняка очень необычным событием, учитывая значение данного случая.
All mountain bicycles feature sturdy, highly durable frames and wheels, wide-gauge treaded tires, and cross-wise handlebars to help the rider resist sudden jolts. Все горные велосипеды имеют очень прочные рамы и колеса, широкие шины с высоким протектором, и усиленный руль, чтобы помочь ездоку противостоять внезапной тряске.
Alexander Ponomaryov, whom Sagalaev appointed CEO of TV-6 Moscow in January 1993, shared his superior's view that a Russian team of young professionals, rather than American managers, was needed to open up the potentially highly lucrative Russian television market. Разделяя точку зрения своего руководителя, назначенный Сагалаевым в январе 1993 года генеральный директор «TV-6 Москва» Александр Пономарёв также понимал, что для того, чтобы освоить потенциально очень богатый российский телевизионный рынок, нужны не американские управляющие, а собственная российская команда молодых профессионалов.
The fruit companies continued to receive favorable treatment at the hands of the Gálvez administration; for example, United Fruit Company received a highly favorable twenty-five-year contract in 1949. Иностранные компании, выращивавшие фрукты в Гондурасе, пользовались значительной поддержкой правительства: так, United Fruit Company получила в 1949 году очень выгодный контракт сроком на 25 лет.
There appeared to be growing interest in metal injection molding (MIM) for small but highly complex tungsten carbide cutting tools and wear parts. По-видимому, растет интерес к его использованию в производстве методом литья под давлением небольших, но очень сложных режущих инструментов и быстроизнашиваемых частей из карбида вольфрама.
A major factor in this problem has been the requirement by some factories of highly perishable raw materials, which should be imported by air in limited quantities in order to avoid delays in arrival that could lead to spoilage. Главная причина этого заключается в том, что некоторым фабрикам необходимо сырье, которое имеет очень короткий срок годности и должно ввозиться воздушным транспортом в небольших количествах, с тем чтобы предотвратить опоздания и порчу.
Nevertheless, as we review the recently concluded general debate in the General Assembly Hall and read once more the highly apposite and interesting report of the Secretary-General on the millennium decade, more encouraging trends in some key areas may also be identified. Тем не менее, оглядываясь на недавно завершившиеся общие прения в зале Генеральной Ассамблеи и вновь возвращаясь к очень удачному и интересному докладу Генерального секретаря о первом десятилетии нового тысячелетия, мы можем также отметить более обнадеживающие тенденции в некоторых ключевых областях.
Its tenets were highly appropriate to the settled, sophisticated agrarian civilizations of pre-nineteenth-century East Asia, for they knitted together society and polity in a manner calculated to promote stability and harmony. Его принципы очень подходили для оседлых, сложных аграрных цивилизаций, существовавших в Восточной Азии до девятнадцатого столетия, поскольку они скрепляли воедино общество и государство таким образом, чтобы это содействовало стабильности и гармонии.
In Australia, intergenerational exchange programmes have been found to help younger and older persons to build very concrete, and often highly specialized, skills, find work and expand career opportunities. Результаты осуществления программ обмена опытом между представителями разных поколений в Австралии показывают, что они способствуют приобретению молодыми и пожилыми людьми весьма конкретных и зачастую очень специализированных навыков, нахождению работы и расширению возможностей карьерного роста.
Subsequent judicial comment on the effect of this very literal interpretation has been that it has led to a highly technical application of the law in circumstances where "no practical injustice can be found" in the way the Tribunals have dealt with a review. В соответствующем замечании суда в отношении последствий этого слишком буквального толкования сказано, что это приводило к очень скрупулезному соблюдению технических деталей при применении закона, при том что никакой практической несправедливости в порядке работы трибуналов усмотреть невозможно.
But most of this fluidityit involves quite narrow, albeit highly important, areas of international criminal law, with some indication of a possible future expansion in the extraterritorial application of home country jurisdiction over transnational corporations. В то же время эта эволюция сводится к довольно узким, хотя и очень важным, областям международного уголовного права, причем налицо некоторые признаки возможного расширения в будущем экстерриториальной юрисдикции стран доминирования компаний над транснациональными корпорациями.
As to the general public, the reaction one might have feared to a survey-based method - less interest than in the general censuses - did not materialize, thanks to highly effective publicity, nationally and locally. Что касается жителей, то можно было опасаться, что при использовании опросного подхода степень мобилизации будет ниже, чем при проведении всеобщих переписей, но благодаря очень эффективной коммуникации на национальном и местном уровне этого не произошло.
They were critical of course, but they were also highly complimentary for the way we treated patients and the results we got. Безусловно была и критика, но они очень лестно отзывались о нашем методе лечения и результатах, которые мы получили.
This may have significant effects on competitiveness in view of the fact that profit margins in the highly competitive textiles sector are not very high.Bharucha, op.cit. Это может сильно повлиять на конкурентоспособность ввиду того, что норма прибыли в текстильном секторе, где конкуренция является чрезвычайно острой, не очень высока 47/.
In the 35 highly affected countries of Africa, life expectancy at birth is estimated at 48.3 years in 1995-2000, 6.5 years less than it would have been in the absence of AIDS. По оценкам, в 35 африканских странах, в которых показатели заболеваемости СПИДом является очень высокими, продолжительность предстоящей жизни при рождении составила в 1995-2000 годах 48,3 года, то есть на 6,5 лет меньше, чем в случае отсутствия СПИДа.
Towards holistic, integrated and realistic plans. Multi-sector involvement in the planning was highly appreciated, though coordinating the various ministries and agencies remained a challenge. Очень высокую оценку получило вовлечение различных секторов в процесс планирования, хотя координация деятельности различных министерств и ведомств по-прежнему была нелегкой задачей.
Industrial production had ceased there at the site in 1961 and substantial cement lids were set on top of walls to seal off any possibility of entering the highly radioactive mining shafts. Промышленные разработки на нем были свернуты еще в 1961 году, и все входы в шахты были залиты толстым слоем бетона, чтобы исключить любую возможность проникновения внутрь этих шахт с очень высоким уровнем радиации.
Freddie Wadling developed a prosperous solo career, releasing a great number of albums, he recorded songs by John Dowland with the Forge Players in 1998, and very notably the highly acclaimed En skiva till kaffet (1999) and Jag är monstret (2005). Был успешным сольным музыкантом, выпустив большое количество альбомов; он записывал песни Джона Дауленда с Forge Players в 1998 году, а также очень известные и высоко оценённые критиками «En skiva till kaffet» (1999) и «Jag är monstret» (2005).
Darren Naish argued on his popular weblog that, due to the fact pterosaurs are highly precocial, bone fusion and ossification could occur very early, and Nemicolopterus might in fact be a hatchling individual of the genus Sinopterus. Палеонтолог Даррен Нэш утверждал в своём популярном блоге, что в связи с тем, что птерозавры были выводковыми, то слияние костей могло происходить очень рано, и Nemicolopterus по факту могли быть птенцами рода Sinopterus.
Well, it is very respectable the opinion of this gentleman, but I know that in Navarre is the best picture Oncology and child are highly specialized, without the humane treatment has nothing to do. Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным.