Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
Most of them are facing the challenges of globalization with economies made uniquely vulnerable by the crushing weight of foreign indebtedness, their precarious internal balance and a highly unfavourable international economic environment. Большинство из них стоят перед проблемами глобализации их экономики, что делает их уязвимыми в результате существования тяжелого бремени задолженности иностранным государствам, неустойчивого внутреннего баланса и очень неблагоприятного международного экономического окружения.
Owing to its geographical location and - more important - to political developments there in recent years, this is a highly sensitive region. В силу своего географического положения и - в еще большей степени - имевших в нем место в последние годы политических событий этот регион является очень сложным.
In addition the UNV programme has been very helpful and would be highly appreciated if it could continue and where possible provide more than one expert to enhance manpower support to the part-time focal point. Кроме того, крайне полезной была программа ДООН, и было бы очень хорошо, если бы удалось продолжить ее осуществление в будущем и по возможности получить по ее линии не одного, а большее число экспертов для усиления кадровой поддержки координационного центра, функционирующего неполный рабочий день.
The Third Committee also had numerous informal briefings by high-level Secretariat officials and special representatives and rapporteurs, which were considered to be highly useful. Третий комитет также организовал несколько неофициальных брифингов, которые были проведены руководящими работниками секретариата старшего уровня и специальными представителями и докладчиками и которые были признаны очень полезными.
Before the dust settles, it seems highly likely that thousands, perhaps hundreds of thousands, of refugees will flee across into neighbouring States. Прежде чем осядет пыль, очень вероятно, что тысячи, возможно сотни тысяч, беженцев пересекут границы соседних государств.
We appreciate highly President Clinton's very important proposal, voiced here, concerning the need for international action to clear mines in the war-stricken countries of the world. Мы высоко ценим очень важное предложение, сделанное здесь президентом Клинтоном, касающееся необходимости принятия международных действий по разминированию территорий стран мира, пострадавших от войн.
Tokelau is highly vulnerable to cyclones, the last two having occurred in 1990 and 1991, and to any climatic changes. Токелау очень сильно уязвим от циклонов (последние два из которых пришлись на 1990 и 1991 годы) и от любых климатических изменений.
The project has great potential for success, as the staff is highly motivated and the communities have responded rapidly and are participating very actively in it. Есть все условия для успешного осуществления этого проекта, поскольку занятый в нем персонал весьма в этом заинтересован, а общины восприняли его с энтузиазмом и очень активно участвуют в его реализации.
By contrast, imports which benefited from the GSP have in the case of LDCs been highly concentrated in a few products (annex table 6). Напротив, очень высокая степень товарной концентрации импорта по линии ВСП характерна для НРС (таблица 6 приложения).
Some of the fixed measures are very difficult to be politically carried out, so it is highly questionable if further measures will become realistic. Некоторые из указанных мер реализовать очень трудно по политическим причинам, поэтому весьма сомнительно, что на практике удастся принять новые меры.
It must be said that these projects are highly promising and, indeed, essential for a civilized regional partnership in which not only the participating countries have an interest. Должен заметить, что это очень перспективные и объективно необходимые для регионального цивилизованного партнерства проекты, в которых заинтересованы не только страны-участницы.
When we call for international cooperation, we hope that it will be highly effective, for the problems of drug abuse and drug-trafficking are growing worse. Когда мы призываем к международному сотрудничеству, мы надеемся, что оно будет очень эффективным, потому что проблемы наркомании и оборота наркотиков становятся все серьезнее.
The qualitative parallels are obvious: banks using off-balance loans to finance highly risky ventures, exotic new financial instruments, and excessive exuberance over the promise of new markets. Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
However frightening the global recession, a coordinated and coherent response to it by the world's political leaders remains highly uncertain at best. Однако в борьбе с глобальным спадом скоординированный и последовательный ответ со стороны мировых политических лидеров, в лучшем случае, остается очень неуверенным.
Gratis personnel was a priority issue, and it would be highly regrettable if action were not possible for want of the requisite documentation. Вопрос о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами, относится к числу приоритетных, и будет очень жаль, если из-за отсутствия необходимой документации не удастся принять решения.
Globalization of the economy in terms of production and the trade of goods was still relatively superficial and the movement of labour was highly restricted. Глобализация экономики применительно к производству товаров и торговле ими пока еще является относительно незначительной, а движение рабочей силы - очень ограниченным.
We welcome as highly appropriate the practice of listing parties to armed conflict that recruit or use children in situations of armed conflict. Мы приветствуем как очень уместную практику перечисления тех сторон в вооруженных конфликтах, которые вербуют детей или используют их в ситуациях вооруженного конфликта.
Without doubt, those same expectations have also motivated the Council's involvement and decisions, of which we are highly appreciative. Вне всяких сомнений, этими чаяниями руководствуется и Совет в своей работе и в своих решениях, за что мы ему очень благодарны.
This would pose a threat to the work of bodies such as SC., which worked on highly complex issues such as the AETR. Эта система поставит под угрозу деятельность таких органов, как SC., которая занимается очень сложными вопросами, например ЕСТР.
Croatia is pleased that it can contribute, through the President of the Economic and Social Council, to the revival and strengthening of that highly important body. Хорватия рада тому, что через Председателя Экономического и Социального Совета она может содействовать возрождению и укреплению этого очень важного органа.
We, too, would like to join others in warmly congratulating Indonesia for the highly constructive role that it has played before, during and after the elections. Мы также хотели бы присоединиться к другим ораторам, с тем чтобы тепло поздравить Индонезию за очень конструктивную роль, которую она играла до выборов, в ходе их проведения и после их завершения.
By laying blame on the Government, the draft resolution would not help resolve the highly complex political and economic problems facing the country during its period of peaceful democratic transition. Если в проекте резолюции будут содержаться резкие обвинения в адрес правительства, то он не будет способствовать решению очень сложных политических и экономических проблем, с которыми сталкивается страна в период ее мирного перехода к демократии.
This highly interesting gathering was held in England and was sponsored by the Monterey Institute's Centre for Non-proliferation Studies and the University of Southampton's Mountbatten Centre. Это очень интересное мероприятие было проведено в Англии, и оно было организовано Центром исследований по вопросам нераспространения Монтерейского института и Маунтбаттенским центром Саутгемптонского университета.
But experience shows the share of FDI flows to Africa is very small and is highly biased in favour of mineral-rich countries. Вместе с тем опыт показывает, что доля ПИИ в притоке ресурсов в Африку очень мала и их потоки в значительной мере сконцентрированы на богатых минеральными ресурсами странах.
The Conference is highly appreciative of the fact that President Jiang Zemin found it possible to be with us today despite his very heavy schedule. Конференция высоко ценит тот факт, что Председатель Цзян Цзэминь счел возможным побыть с нами сегодня несмотря на его очень загруженный график.