Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
We appreciated it highly and extend our congratulations on the militant activity that the community has been waging to bring about general and complete disarmament. Мы очень тронуты этим и мы выражаем им свои поздравления в связи с проводимой ими подвижнической деятельностью в пользу всеобщего и полного разоружения.
In combination with low-cost, locally produced agricultural lime, partially acidulated phosphate rock is very effective on the highly acidic soils of north-western Zambia. В сочетании с недорогой производимой на местах сельскохозяйственной известью частично подкисленная фосфатосодержащая руда является очень эффективным средством для применения на высококислотных почвах северо-западных районов Замбии.
The Mayor is a highly visible administrator in the municipality and the proportion of women is too far behind. Мэр является ведущим административным должностным лицом муниципалитета, и число женщин, занимающих такую должность, очень мало.
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate. Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,... сыгравшем роль отца 51-го,... и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу.
Overall, landlocked developing countries are therefore still highly dependent on agriculture and mining, making them vulnerable to commodity price volatility, weather changes and other shocks. Таким образом, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все еще очень сильно зависят от сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, вследствие чего они уязвимы в условиях колебаний цен на сырьевые товары, климатических изменений и других потрясений.
Although lessons have been learned from other United Nations peacekeeping deployments, mounting and sustaining a large, highly decentralized multidimensional mission in a landlocked country with extremely poor infrastructure remains daunting. Хотя мы извлекли уроки из других развернутых миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, подготовка и перевод на устойчивую основу крупной, крайне децентрализованной многопрофильной миссии в не имеющей выхода к морю стране с крайне плохой инфраструктурой является очень сложной задачей.
GP 11 is regarded as highly accurate and well-manufactured service ammunition. Винтовка G36 оказалась очень хорошо продуманной и вызывающей уважение конструкцией.
And now you're just up here in Seattle watching your wife stand by her highly unlikable boyfriend. И теперь вы тут, в Сиатле, наблюдаете, как ваша жена заботится о своем очень неприятном парне.
It is disturbing to witness the deterioration of a once elegant, intellectually lively, and highly independent companion of more than four decades. Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
One expert noted that businesses - including foreign investors thinking of making investments with a high level of embedded technology - were highly risk-averse. Один из экспертов отметил, что предприятия, в том числе иностранные инвесторы, занимающиеся техноемкими инвестициями, очень неохотно идут на риски.
Thus, age discrimination and ageism are still widely tolerated across the world and older persons continue to be highly vulnerable to poverty. Таким образом, во всем мире до сих пор весьма распространена толерантность к дискриминации по возрасту и предвзятому отношению к пожилым людям, и пожилые люди по-прежнему остаются очень уязвимыми к нищете.
As the daily news attests, the Middle East region continues to be a highly troubled and geopolitically important region. Как следует из ежедневных сводок новостей, на Ближнем Востоке, который является очень важным с геополитической точки зрения регионом, по-прежнему сохраняется взрывоопасная обстановка.
The Group received reports from highly credible sources in both Rwanda and the Democratic Republic of the Congo indicating that RDF had maintained semi-fixed positions in the region since at least October 2003. Группа получила сообщения из очень достоверных источников, находящихся как в Руанде, так и в Демократической Республике Конго, о том, что Руандийские силы обороны имеют полустационарные позиции в этом районе по крайней мере с октября 2003 года.
Hackett has said I would say it's possible, but highly improbable. Хэкетт же по поводу воссоединения сказал следующее: «Я бы сказал, что это возможно, но очень маловероятно.
Jonathan Leack of CraveOnline called the game "racing paradise" and "a highly enjoyable destination for anyone willing to buckle up behind a wheel". Джонатан Лик (англ. Jonathan Leack) из CraveOnline назвал игру «гоночным раем» и «очень приятным местом назначения для любого, желающего пристегнуться за рулем».
Today, China and the US are highly interdependent economically, but many analysts misunderstand the implications of this for power politics. В настоящее время экономики Китая и Соединенных Штатов очень взаимозависимы, но многие аналитики придерживаются ошибочных взглядов относительно этой зависимости в плане политики с позиции силы.
Participants are usually taken from the poorest groups in society, and outsourcing increasingly means that trials may be conducted in countries with highly competitive wages by contract research organizations (CROs). Добровольцами как правило становятся представители беднейших слоев общества, при этом исследования отдаются на аутсорсинг контрактным исследовательским организациям (КИО), а это всё чаще означает, что испытания проводятся в странах, где вознаграждение представляет для населения очень существенную сумму.
Waste recovery facilities which cause work accidents and expose populations to highly toxic fumes; возведение очистных сооружений, с которыми связаны промышленные аварии и которые подвергают население воздействию очень опасных выбросов;
Well, the gentleman is entitled to his opinion, but, believe me, the best children's oncology team is in Navarra. They're highly specialised. Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным.
Although adult blacktip sharks are highly mobile and disperse over long distances, they are philopatric and return to their original nursery areas to give birth. Несмотря на то, что взрослые чернопёрые акулы очень мобильны и способны преодолевать большие расстояния, они демонстрируют высокую степень филопатрии и возвращаются рожать туда, где сами появились на свет.
The GSE have always been highly leveraged, their net worth as of 30 June 2008 being a mere US$114 billion. Доля заёмного капитала у этих ипотечных агентств всегда была очень высокой: на 30 июня 2008 г. их совокупная чистая стоимость составляла всего 114 миллиардов долларов США.
The idea that controlled tightening is easier in a more centrally planned economy, where policymakers must rely on far noisier market signals, is highly questionable. Представления о том, что в плановой экономике проще проводить контролируемое сжатие, являются весьма спорными, поскольку в таких странах политики реагируют лишь на очень громкие рыночные сигналы.
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world, FTAs are not enough for East Asia. В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии.
Conversely, a very rich but highly inegalitarian society will brutally flout individual rights and become a permanent theatre of conflict and violence. И наоборот, в очень богатом обществе с высокой степенью неравенства могут существовать условия, лишающие человека всяких прав и превращающие общество в арену постоянных конфликтов и актов насилия.
As the posts are in technical and highly specialized fields related to the monitoring of weapons of mass destruction, very few women candidates were proposed. Поскольку эти должности предусмотрены для лиц, работающих в технических и узкоспециализированных областях, связанных с контролем над оружием массового уничтожения, на эти посты было предложено очень мало кандидатов-женщин.