But it's highly unusual. |
Но это очень редкий случай. |
Great fighters, highly quotable. |
Отличные бойцы, очень достойные. |
That would be a highly dangerous procedure. |
Это будет очень опасная процедура. |
You're highly vulnerable, Sean. |
Вы очень уязвимы, Шон. |
This is highly confidential... |
Это очень секретное и... |
That's a highly risky plan. |
Это очень рискованный план. |
They're a highly regarded family. |
Это очень заботливая семья. |
It was highly controversial. |
Его работа очень противоречива. |
I highly recommend it for the inaugural balls. |
Очень рекомендую для инаугурационных балов. |
Not so much scary as highly developed. |
Не пугающий, очень развитой. |
You're highly regarded at the moment. |
Сейчас вас очень ценят. |
This haughty attitude is highly unsuitable. |
Это высокомерное поведение очень неподобающе. |
They're a highly regarded group. |
Это очень уважаемая труппа. |
I think, it's highly commendable. |
Я думаю это очень похвально |
Raw naqahdah is highly valued by the Goa'uld. |
Необработанная наквада очень ценится Гоа'улдами. |
She was highly recommended. |
Она была очень рекомендуется. |
Americans think highly of family-run businesses. |
Американцы очень ценят семейный бизнес. |
This is highly irregular, madame. |
Это очень дурно, Мадам. |
It's a highly effective tool. |
Это очень эффективный способ. |
I highly doubt that, Ade. |
Я очень сомневаюсь, Эйд. |
That is highly debatable. |
Эта позиция является очень спорной. |
Such blind driving is highly dangerous. |
Такое вождение вслепую очень опасно. |
Musical life is highly developed in France. |
Очень богата музыкальная жизнь страны. |
The current international environment is highly complex. |
Нынешняя международная обстановка очень сложна. |
Consequently the composition of IA is highly heterogeneous. |
Поэтому состав НМА очень неоднороден. |