Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
Most of the respondents (85.2 per cent in 2011 and 85.5 per cent in 2012) think highly of the attention paid to the family by the State. Опрос установил, что преобладающее большинство респондентов оценивают внимание государства семье очень высоко (85,2% в 2011 г. и 85,5% в 2012 г.).
They're abnormal; they're very poorly constructed; and, because of that, they're highly vulnerable to treatments that target them. Они имеют структурные и функциональные аномалии; и, исходя из этого, они очень уязвимы к воздействию, направленному на них.
For example, Brazilians have been shown in studies to find positive emotions very desirable whereas the Chinese did not score as highly on the desire for positive emotions. К примеру, согласно исследованиям, для бразильцев важное место занимает переживание позитивных эмоций, в то время как китайцы не дают очень высокую оценку этому пункту.
The French chemist Félix Trombe and his team made an initial demonstration of a mirror of DCA in Meudon in 1946 to show the possibility of reaching high temperatures very quickly using highly concentrated sunlight. Была построена в 1949 г. Французский химик Феликс Тромб и его команда сделали первоначальную демонстрацию зеркала DCA в Медоне в 1946 году, команда показала возможность достижения высоких температур очень быстро с помощью высококонцентрированного солнечного света.
This highly vacuum-tight, horizontal push rod dilatometer with a measuring system made of Invar, a high-resolution inductive displacement transducer and comprehensive thermostatization offers high precision, reproducibility and long-term stability - the best qualifications for demanding use in research and development. Этот высоко вакуумплотный, горизонтальный дилатометр с толкателем с системой измерения, изготовленной из инвара, с высокоточным датчиком индуктивного преобразователя смещения и всесторонней термостабилизацией предлагает очень высокую точность, воспроизводимость и долговременную стабильность - лучшие рекомендации для требовательных исследований в исследованиях и в производстве.
It further stresses that the industry that produces such weapons is highly contaminating, in addition to the fact that the disposal of nuclear waste is a problem of ever-growing proportions as extensive areas are contaminated and will remain unusable for very long periods. Не говоря уже о том, что утилизация ядерных отходов становится все более масштабной проблемой, поскольку загрязняются обширные районы, которые становятся непригодными для их использования в течение очень длительного времени.
Now, I typically don't like to generalize, but I will say, with the exception of Phylicia Rashad, whom I once chatted with on a layover at O'Hare airport, all women are highly emotional and deeply jealous creatures. Я вообще-то не люблю обобщать, но скажу, что за исключением Фелиции Рашад, с которой я когда-то болтал на остановке в аэропорту О'Хара, все женщины высокоэмоцианальные и очень ревнивые существа.
The perfect synergy between structure, E+ compound technology (very low content of polycyclic aromatic hydrocarbons), and FOM-IC ensures products that are highly ecological, have a low rolling resistance and surprisingly long life. Специальная конструкция шины и специальный экологически чистый E+ состав резиновой смеси (с очень низким содержимым полициклических ароматических гидрокарбонов) делают шину високоэкологичным продуктом с низким сопротивлением качению и высоким показателем долговечности.
Often referred to as the Norwegian Grammy Awards the ceremony is highly prestigious and seen as the highest accolade a Norwegian musician can receive in their home country - with previous winners including A-Ha, Aurora, Kygo, Susanne Sundfr. Церемония очень престижна и рассматривается как высшая награда, который норвежский музыкант может получить в своей родной стране - с предыдущего конкурса, в том числе А-На, Aurora, Kygo, Susanne Sundfr.
Because the letter-writing population was very small, perhaps just a few hundred persons, used copies are often valued more highly by collectors, and both forged and favor cancellations are known to have been made. Поскольку пишущих письма жителей было очень мало, возможно, всего несколько сотен человек, прошедшие почту экземпляры часто ценятся коллекционерами выше, при этом известны как подделки, так и фиктивные гашения.
Despite his flamboyant appearance and mannerisms-punctuated by his outrageous low-budget TV commercials-Saul is a highly competent lawyer who is able to solve problems and find loopholes in order to protect his clients. Несмотря на яркий внешний вид и манеры Сол, известный своими скандальными малобюджетными рекламами, очень грамотный юрист, который умеет решать проблемы и находить лазейки для того, чтобы защитить своих клиентов.
In 1899, the Tachirense Cipriano Castro, a short-tempered and highly ambitious man, formed a real army with Andean recruits and the support of his friend Juan Vicente Gómez. В 1899 году андский плантатор Сиприано Кастро, вспыльчивый и очень амбициозный человек, при поддержке своего друга Хуана Висенте Гомеса собрал армию новобранцев с Анд и сверг президента Венесуэлы Андраде.
It's highly essential to learn where from the traffic is directed to the top-list so as not to send it from the same resources because the most top-lists count only the unique hits. Очень важно знать откуда идет трафик на топлист, чтоб не слать трафик с одних ресурсов. Так как большинство топлистов засчитывают только уникальных посетителей.
Empirical tests performed by Korotayev and his colleagues have confirmed the presence of a rather strong and highly significant correlation between the early introduction of mass literacy and subsequent high rates of capitalist economic development. Эмпирические исследования, проведённые Коротаевым и его коллегами, подтвердили наличие довольно сильных и очень значимых корреляций между ранним переходом к массовой грамотности в модернизирующемся обществе и последующими высокими темпами экономического развития.
He wrote the song "Jeevay Jeevay Pakistan" during 1965 Indo-Pak war which became highly popular. Он написал песню «Jeevay Jeevay Pakistan» во время Индо-пакистанской войны 1965 года, которая стала очень популярной.
The products are suitable for use with highly sensitive skin, as well as before and after plastic/esthetic treatments. Продукция подходит для ухода за очень чувствительной кожей, а также для ухода перед пластическими/ эстетическими процедурами.
For highly precise measurement of dimension changes to solids, melts, powders and pastes at a programmed temperature change and with negligible sample strain, Thermo-Mechanical Analysis (TMA) is the method of choice. Термомеханический анализ незаменим для прецизионных измерений очень малых напряжений в материалах, возникающих при изменении температуры. Этот метод применяется при измерениях характеристик твердых материалов, а также паст, жидкостей и порошкообразных веществ.
To put it bluntly, given the World Bank's importance, consideration of either putative US candidate, Assistant Defense Secretary Paul Wolfowitz or former Hewlett-Packard CEO Carleton Fiorina, have been highly controversial around the world. Говоря прямо, с учетом важности Всемирного банка, - как один из предполагаемых кандидатов из США, заместитель министра обороны Пол Вулфовиц, так и другой - бывший генеральный исполнительный директор компании Hewlett-Packard Карлтон Фиорина, - очень противоречиво воспринимаются во всем мире.
Viewed from the perspective such truths provide, the European Union's eastward enlargement, for example, is highly desirable not despite but because it may lead to migration from the new member states to the old. Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС.
Nevertheless, Germany is a huge winner from global free trade, and it is hardly without tools and means to reduce its surpluses - for example, by pressing to de-regulate its highly rigid product markets. Тем не менее, Германия получила огромные выгоды от глобальной свободной торговли, и вряд ли у нее нет инструментов и средств, чтобы уменьшить свой профицит - например, оказывая давление на дерегулирование своего очень жестко регулируемого товарного рынка.
Today, however, basic public education is no longer enough; workers need highly specialized skills that come through vocational training, advanced degrees, and apprenticeship programs that combine public and private funding. Сегодня же школьного образования уже не достаточно; рабочим требуются очень специализированные навыки, которые можно приобрести, лишь получив высшее образование, пройдя курсы повышения квалификации или обучение в рамках программам, финансируемых совместно государством и частным сектором.
Only an equally complex and highly adaptable monetary-policy approach - one that emphasizes risk management and reliance on policymakers' judgment, rather than a clear-cut formula - can do that. Только столь же сложная и очень гибкая денежно-кредитная политика - с акцентом на управление риском и полагающаяся на здравый смысл законодателей, а не на готовую формулу - может привести к такому результату.
Ultra-cheap money produced a surge in sub-prime mortgage lending - a market that collapsed when interest rates increased steadily after 2005, reaching 5%.The financial crisis of 2008 was the start of a highly painful, but inevitable, process of de-leveraging. Крайне дешевые деньги вызвали волну в подглавном ипотечном кредитовании - рынке, который обвалился, когда процентные ставки устойчиво росли после 2005 года, дойдя до отметки 5%. Финансовый кризис 2008 года был началом очень болезненного, но неизбежного, процесс дегиринга.
Although this methodology was limited to exploring highly conserved, non-protein coding genes, it did support early microbial morphology-based observations that diversity was far more complex than was known by culturing methods. Хотя существующая методология тогда позволяла работать только с очень консервативными, не белок-кодирующими генами, она позволила подтвердить результаты морфологических микробиологических исследований, говорящих о большем видовом разнообразии микроорганизмов, чем позволяли установить методы лабораторного культивирования.
Leonarda was a highly regarded composer in her home city, but her music was apparently little known in other parts of Italy. Леонарда была очень уважаемой композиторкой в своем родном городе, но ее музыка была мало известна в других частях Италии.