Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
It's actually a very serious and highly contagious infectious disease. Вообще-то, это очень опасная и заразная инфекционная болезнь.
If Figgis hired him, that means he's highly trained, armed, and very dangerous. Если Фиггис его нанял, это значит он хорошо обучен, вооружён и очень опасен.
He's highly respected in the piano world. Кружински очень уважаемая фигурав мире пианистов.
No such judicial body existed and it was highly unlikely that the international community would agree to establish one. Такой судебный орган не существует, и очень маловероятно, что международное сообщество достигнет согласия относительно его учреждения.
He spoke very highly of you. Он очень хорошо о вас отзывался.
United Nations programmes and agencies based in Vienna represent highly important instruments in international efforts to meet new threats to peace, security and development. Программы и учреждения Организации Объединенных Наций, размещенные в Вене, являются очень важными инструментами международных усилий по устранению новых угроз миру, безопасности и развитию.
The current system is highly subjective and exposes the Secretariat to all forms of pressure and manipulation. Нынешняя система является очень субъективной и подвергает Секретариат всевозможным давлениям и манипуляциям.
Yet development itself is a highly complex and comprehensive process and is clearly distinct from peace and security. Однако само развитие представляет собой очень сложный и всеобъемлющий процесс, который явно отличается от мира и безопасности.
In former Yugoslavia, too, the future remains highly unpredictable. В бывшей Югославии будущее также по-прежнему является очень непредсказуемым.
At the present time, access to the basic necessities of life is highly restricted in Africa. В настоящее время доступ к основным элементам жизнеобеспечения в Африке очень ограничен.
The developmental task of Governments in meeting the socio-economic challenges posed became highly constrained under these circumstances. В этих условиях правительствам очень сложно выполнять свою конструктивную задачу по достижению определенных социально-экономических целей.
Most multilateral funding to LDCs is also on highly concessional terms. Основная часть многостороннего финансирования НРС осуществляется на очень льготных условиях.
Countries have explained the presentation of highly aggregated data or nil responses in a variety of ways. Страны по-разному объясняли представление очень обобщенных данных или нулевых ответов.
Employment opportunities are highly concentrated, leading to mismatch between the distribution of vacancies and job seekers. Рабочие места являются очень сконцентрированными, в результате чего распределение вакансий не соответствует распределению лиц, ищущих работу.
We believe that it is highly important to continue to work to achieve the implementation of the goals and provisions of the Ottawa Convention. Мы считаем очень важным продолжать работу, направленную на осуществление целей и положений Оттавской конвенции.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm. Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
The Special Representative would find such a visit highly instructive. Для Специального представителя такой визит был бы очень поучительным.
We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству.
Michael's father always unveiled his construction projects... with a highly publicized ribbon-cutting ceremony. Отец Майкла всегда открывал все свои постройки торжественно с очень разрекламированной церемонией перерезания ленточки.
This suggests that it is highly valued, at least at current levels of pollutant emission (and hence potential damage). Это означает, что его стоимость, согласно оценкам, является очень высокой, по крайней мере при нынешних уровнях выбросов загрязнителей (и, следовательно, масштабах потенциального ущерба).
Vandalism by vessels targets in particular the moored devices for real-time observation on which GOOS is highly dependent. Объектами вандализма со стороны судов были, в частности, установленные на буях устройства наблюдения в реальном масштабе времени, от которых ГСОН очень сильно зависит.
At present, the international financial market is highly globalized and very risky. В настоящее время международный финансовый рынок приобретает чрезвычайно глобальный характер и становится очень рискованным.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions: sky-high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields. Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
Mr. GARVALOV thanked the Italian delegation, whose oral presentation and highly informative report he had greatly appreciated. Г-н ГАРВАЛОВ благодарит итальянскую делегацию и говорит, что он очень высоко оценивает ее устное выступление и весьма информативный доклад.
Operational and long-term expansion planning of power systems requires very complex and highly technical studies, which are interrelated with each other. Эксплуатация и долгосрочное планирование развития энергосистемы требуют проведения очень сложных экспертных исследований, взаимосвязанных между собой.