It comes from the Chinese water snake and it's a source for omega 3, highly healthy acid. |
Его получают из китайской водяной змеи, и оно является источником кислоты омега-З, очень полезной для здоровья. |
You are searching for some sort of creature which is highly resistant to phaser fire. |
Вы ищете некое существо, которое очень устойчиво к фазерам. |
Igor speaks very highly of you. |
Игорь очень лестно о вас отзывается. |
It's highly unlikely for that to express itself in every child. |
Очень маловероятно, чтобы такое проявлялось у каждого ребенка. |
We had some therapy, which I would highly recommend for you. |
Мы сходили к психологу, что очень и тебе советую. |
The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. |
Механизм использует специальный трансформатор для преобразования необработанной энергии в высоко стабильный, очень специфический поток энергии. |
Wilson, the Ministry man, recommends him very highly. |
Уилсон из министерства очень высоко о нем отзывается. |
Jen speaks very highly of you. |
Джен очень высокого мнения о тебе. |
The Argelians think very highly of their pleasure. |
Аргелианцы очень высоко ценят свои удовольствия. |
Problems can start at any age, and Ben's a highly allergic kid. |
Проблемы могут начаться в любом возрасте, а Бен очень сильный аллергик. |
A highly sought-after souvenir for returning soldiers, the Luger. |
Очень популярный сувенир у вернувшихся солдат, люгер. |
The experience is intense and highly addictive. |
Ощущения очень интенсивны и быстро вызывают привыкание. |
Those vaccines he's transferring to us are highly perishable. |
Вакцины, которые он нам должен передать, очень нестабильны. |
If your job is convicting criminal defendants in this city, it's highly relevant. |
Если твоя работа обвинять подозреваемых в уголовных преступлениях в этом городе, то очень даже обоснованно. |
Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. |
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны. |
The overall aim is to provide technical specialized training to specific groups of staff performing highly specialized support activities. |
Общая цель состоит в организации специального технического обучения для конкретных групп персонала, выполняющего очень специфические вспомогательные функции. |
These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money. |
Эти два органа очень пристрастны и без нужды тратят много времени, энергии и денег. |
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively. |
Более того, контроль проектов стал очень догматичным и не всегда осуществлялся эффективным образом. |
The implementation of simple, straightforward energy-saving measures is highly effective, and these measures usually have short payback periods. |
Осуществление простых, целенаправленных энергосберегающих мер дает очень эффективные результаты, и, как правило, в короткий промежуток времени. |
The idea of convening an international conference to define terrorism and differentiate it from national liberation struggles was a highly controversial one. |
Идея созыва международной конференции для определения терроризма и проведения различий между ним и национально-освободительной борьбой является очень спорной идеей. |
The question of the administration of Territories under United Nations control was highly complex and merited thorough consideration. |
Вопрос об управлении территориями, находящимися под контролем Организации Объединенных Наций, - это очень сложный вопрос, который заслуживает тщательного рассмотрения. |
As I have already observed the recent highly positive decisions of the United States and French Governments are greatly encouraging. |
Как я уже отмечал, весьма обнадеживают недавние очень позитивные решения правительств Соединенных Штатов и Франции. |
The Commission noted that the task assigned to the working group was important, sensitive and highly complex. |
Комиссия отметила, что порученная Рабочей группе задача является важной, деликатной и очень сложной. |
Harmony and peace in the Middle East should be highly treasured by all the parties concerned. |
Все заинтересованные стороны должны очень бережно относиться к сохранению согласия и мира на Ближнем Востоке. |
These policies are, and should be, highly diversified. |
Эта политика очень разнообразна, и такой ей и следует быть. |