Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
So me and my friends, we started Planet Labs to make satellites ultra-compact and small and highly capable. Поэтому мы с друзьями начали проект Planet Labs, чтобы сделать спутники сверхкомпактными, маленькими и очень мощными.
This creation, despite advances in technology, remains a highly labour-intensive and therefore costly process. Несмотря на технологические достижения, подготовка текстов на различных языках по-прежнему является очень трудоемким и, следовательно, дорогостоящим процессом.
Volunteer amateur radio operators played a highly appreciated role in recent forest fires in South-East Asia. Добровольцы-радиолюбители сыграли очень заметную роль во время последних лесных пожаров в Юго-Восточной Азии.
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat. Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Instead, India is saddled with highly volatile leader-based groups. Вместо этого Индия обременена очень непостоянными, основанными на лидерстве, группами.
Flooding the laotian market with counterfeit kip Was highly effective. Переполнение лаосского рынка фальшивыми кипами оказалось очень эффективным ходом.
While the flourishes on the lower zone denote a highly creative yet meticulous nature. В то время как завитушки в нижней их части говорят об очень творческой, хотя и педантичной натуре.
In Luxembourg, continuing education is highly decentralized and distributed among various public and private institutions and in-house programmes. В Люксембурге обучение на протяжении всей жизни очень децентрализовано и осуществляется в рамках различных общественных, наемных, предпринимательских и частных организаций.
Swinburne was an alcoholic and algolagniac and highly excitable. Суинберн страдал алкоголизмом и алголагнией, также у него был очень легковозбудимый характер.
The thing to notice is that it is highly symmetric. Обратите внимание, конструкция очень симметрична, поэтому для неё не имеет значения ориентация в пространстве.
Her mother had it too, so she's very highly valued. Передалось от матери, так что мы её очень ценим.
You realize your refusing to take a polygraph makes you look highly suspicious. Понимаете, ваш отказ пройти проверку на детекторе лжи, делает вас очень подозрительным.
Thus any mining equipment will either need to be highly automated, or a human presence will be needed nearby. Таким образом, для работы любого горнодобывающего оборудования необходимы либо очень высокая степень автоматизации, либо присутствие человека непосредственно на астероиде.
They ran Miles through a highly realistic time-compressed simulation of the prison experience. Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
Botos are highly social and in the breeding season there is stiff competition for mates. Дельфины очень коммуникабельны. в период размножения среди самцов начинается жесткая конкуренция.
The highly recognizable building was designed for the Museum by Gunnar Birkerts and opened its doors in 1972. Очень узнаваемое здание было спроектировано для Музея Современного искусства награждённым призом архитектором Гуннарсом Биркертсом и открыло свои двери в 1970 году.
Mesopelagic are often highly mobile, whereas bathypelagic fish are almost all lie-in-wait predators, normally expending little energy in movement. Последние зачастую очень подвижны, в то время как многие батипелагические виды - это хищники, ожидающие в засаде, как правило, расходующие мало энергии на движение.
Together, these characteristics provide evidence that the Sicán culture had a highly productive economy, clear social differentiation, and an influential religious ideology. Вместе указанные характеристики свидетельствуют, что Сиканская культура имела очень продуктивную экономику, чёткую социальную дифференциацию, а также влиятельную религиозную идеологию, которая определяла и диктовала структура теократического государства.
The thing to notice is that it is highly symmetric. Обратите внимание, конструкция очень симметрична, поэтому для неё не имеет значения ориентация в пространстве.
The European Union is highly appreciative of the support given by the United Nations. Европейский союз очень признателен за поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций, которая является одним из главных партнеров МУС.
Cooperation with "Eurobusiness Advisory" during organization of international "Ukraine in WTO" conference showed that this company is highly reliable and responsible partner. Я оцениваю своё выступление перед российскими юристами в Москве на семинаре по английскому контрактному праву, как продуктвиный и довольно приятный опыт. С моей точки зрения, сотрудники EuroBusiness Advisory очень эффективные организаторы, и делегаты значительно повысили свои профессиональные знания.
When trained well, these dogs make fantastic family pets as they are highly intelligent and docile. Когда им дано хорошее обучение, эти собаки становятся лучшими домашними животными для семьи, поскольку они очень умные и послушные по отношению к тем, кого они любят.
Our distribution is based on highly effective, the best logistic system on the market, supported with the latest internet improvements. Потребители, находящиеся в радиусе около 100 км от нашего главного офиса, получают дополнительную дневную доставку. Эта система позволяет нашим партнёрам поддерживать минимальную наличность на складе при очень широком предлагаемом ассортименте и полной уверенности в получении товара утром следующего дня.
Its labour market is highly attractive for migrants, smugglers and traffickers alike due to its deregulated nature. Рынок труда этой страны является очень привлекательным как для мигрантов, так и для дельцов, занимающихся незаконной переправкой людей через границы, и для торговцев людьми в силу его дерегулированного характера.
Medical treatment without consent is also highly common among elders and not adequately covered by human rights law. Очень часто пожилым людям назначают лечение без их согласия, поскольку нормативная база в области прав человека в этом отношении не регламентирована должным образом.