Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable. Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Your speaks... he speaks very, very highly of you. Ваш отец... он... отзывался о вас очень, очень высоко.
We never used them till now, but I'm sure they're highly competent. Мы никогда не прибегали к их помощи до сегодняшнего дня, но я уверен, они очень компетентны.
That you would ask a judge to discuss a case right before trial is highly unethical, and you know it, Tom. Просить судью обсудить дело прямо перед слушанием очень неэтично, и ты это знаешь, Том.
Our high school is rated very highly academically, but it just doesn't have that sparkle that some of the private schools have. Наши школы очень высоко оцениваются в учёбе, но у них просто нет той искры, ту, что некоторые из частных школ имеют.
In his presentation, the speaker emphasized that in a highly unpredictable world where it is very difficult to foresee future challenges, there is a need to envisage innovation and development strategies that promote learning capabilities. В своем выступлении докладчик подчеркнул, что в весьма непредсказуемом мире, где очень трудно предвидеть грядущие проблемы, должны быть предусмотрены стратегии инноваций и развития, расширяющие возможности обучения.
Limited availability of IPs is also a challenge for organizations with highly technical or normative mandates, as there is usually only a small number of suitable IPs with the required technical expertise. Ограниченная доступность ПИ также является проблемой для организаций с очень сложными техническими или нормативными мандатами, поскольку требуемыми техническими знаниями обладает лишь небольшое число подходящих ПИ.
Most importantly, the Russian Federation's contacts with other delegations led it to believe that a consensus was highly unlikely on the granting of observer status to the Council. Что особенно важно, контакты Российской Федерации с другими делегациями дают основание полагать, что достижение консенсуса о предоставлении Совету статуса наблюдателя очень маловероятно.
Mr. Chua (Singapore) said that country-specific resolutions were highly selective and often driven by political rather than human rights considerations, and were inherently divisive and counterproductive. Г-н Чуа (Сингапур) говорит, что резолюции по конкретным странам очень избирательны и часто обусловлены политическими соображениями, а не правами человека, и изначально противоречивы и контрпродуктивны.
Look, I refuse to believe that there isn't a rational explanation for all of this, and I highly doubt that Bigfoot is dry-rubbing his dinner - with barbecue sauce. Я отказываюсь верить, что не существует рационального объяснения всему этому, и я очень сомневаюсь что йети приправляет свой обед соусом для барбекю.
Your-your interest in our relationship is highly appreciated, but I'm sure there's other topics we can pursue tonight, so cut it out. Я-я очень ценю, что ты интересуешься нашими отношениями, но я уверен, что сегодня мы могли бы поговорить о другом, поэтому, хватит.
That theory is highly improbable, and coming from me, that's saying something. Это очень невероятная теория, и очень в моем стиле, это о многом говорит.
So we know she was highly allergic, but what could cause this kind of reaction? Итак, нам известно, что она была очень аллергичной, но, что могло вызвать такую реакцию?
I offer you this - Five suspects... within striking distance of Johnson... each one highly capable... but only one... with a clear motive. Я предлагаю вам это - пять подозреваемых... в пределах досягаемости Джонсона... каждый из них очень подходящий... но только один... с четким мотивом.
A number of its provisions are highly relevant to the adaptation to climate change, in particular: Ряд его условий очень важны для адаптации к изменению климата, в частности:
However, the complexity and diversity of circumstances throughout the various dimensions of the migration cycle may render them highly vulnerable to poor physical and mental health outcomes, compromising the enjoyment of other rights. Однако сложный характер и разнообразие обстоятельств на различных этапах миграционного цикла могут сделать их физическое и психическое здоровье очень уязвимым и тем самым поставить под угрозу осуществление других прав.
Conversely, if the reporting is delayed until all aspects are known, the information may be highly reliable but of little use to users, who have had to make decisions in the interim. Если раскрытие информации откладывается до получения данных по всем аспектам, такая информация может стать очень достоверной, но ненужной пользователям, которым уже пришлось принять решение в ее отсутствие.
Even though the effectiveness of CHMSL has declined from its initial levels, the lamps are and will continue to be highly cost-effective safety devices. несмотря на снижение эффективности ЦВРСС по сравнению с ее первоначальным уровнем, эти огни являются и будут оставаться очень затратоэффективными средствами обеспечения безопасности.
Mr. Zhvania was not just a Prime Minister, but also a highly capable and important politician who had contributed immensely to the democratic development of my country for more than a decade, since its recent independence. Г-н Зураб Жвания был не просто премьер-министром, но также очень способным и важным политиком, который на протяжении более десятилетия вносил огромный вклад в демократическое развитие моей страны с момента недавнего обретения ею независимости.
In spite of the best efforts of the Department, it has to be recognized that meetings management is a highly volatile exercise and the results are far from satisfactory. Несмотря на самые энергичные усилия Департамента, необходимо признать, что управление организацией заседаний - это очень переменчивый процесс и что его результаты далеки от удовлетворительных.
We think it would be highly beneficial if we could endorse the broadest possible participation of NGOs in the review process, including the thematic debates and the Preparatory Committee meetings. Полагаем, что было бы очень полезным, если бы мы смогли обеспечить самое широкое участие НПО в обзорном процессе, включая тематические дискуссии и заседания Подготовительного комитета.
As you can see, Your Honor, they're highly prejudicial. Как видите, ваша честь, Они очень вредные
Okay, guys, just remember that the cesium in the urn is highly unstable, but you should be able to handle it for just a brief period of time. Так, ребята, помните, что цезий в этой урне крайне нестабилен, но вы можете выдержать облучение в течение очень короткого промежутка времени.
But anyway, even if they were involved, I highly doubt that they would outsource the job to the Russian mob. Но в любом случае, даже если бы они были замешаны в этом, я очень сильно сомневаюсь в том, что они доверили бы такую работу русским головорезам.
Because as a murder mystery novelist, I am highly paid to think like a bad guy. потому что как детективному писателю мне очень хорошо платят. чтобы я думал как плохой парень