The issue is a highly complex one that does not lend itself to conventional solutions. |
Этот вопрос является очень сложным и не позволяет принять традиционные решения. |
Investments in human capital are highly effective in promoting growth and development. |
Инвестиции в человеческий капитал очень эффективны с точки зрения содействия росту и развитию. |
Like other Pacific Island countries, Fiji has a small population but one that is highly vulnerable to an HIV/AIDS epidemic. |
Население Фиджи, как и других тихоокеанских островных стран, малочисленно, но очень подвержено эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
We believe that it would be highly valuable to establish such a global follow-up or a monitoring system. |
Мы считаем, что создание такой глобальной системы последующих мер или наблюдения было бы очень ценным начинанием. |
Large river systems such as the Danube are highly complex, multi-dimensional, dynamic ecosystems and thus are much more than just longitudinal channel networks. |
Крупные речные системы, такие как Дунай, являются очень сложными, многомерными, динамичными экосистемами и поэтому представляют собой нечто большее, чем просто протяженную сеть каналов. |
He concluded that additional funding for the test programme would still be needed and highly appreciated. |
В заключение он отметил, что для этой программы испытаний по-прежнему требуются и были бы очень желательны дополнительные финансовые ресурсы. |
This problem remains highly topical for Ukraine. |
Для Украины эта проблема по-прежнему очень актуальна. |
He was highly optimistic that Puerto Rico would achieve full self-government in or before 2012. |
Оратор очень надеется на то, что Пуэрто-Рико обретет полное самоуправление в 2012 году или раньше. |
This is not only highly encouraging, but also a major obligation for my Government to proceed swiftly along this path. |
Это не только очень обнадеживает, но и накладывает на мое правительство важное обязательство быстро продвигаться по этому пути. |
Unfortunately, the forestry sector is highly vulnerable to forest fires during periods of droughts. |
К сожалению, лесной сектор очень подвержен воздействию лесных пожаров в засушливые периоды. |
(b) Dealing with highly expensive debt |
Ь) Решение проблемы долга, сопряженного с очень высокими издержками |
Fourthly, Afghanistan is highly prone to natural disasters, notably floods, earthquakes and droughts. |
В-четвертых, Афганистан очень уязвим перед стихийными бедствиями, такими, как наводнения, землетрясения и засухи. |
Botswana highly appreciates the assistance, support and cooperation it receives from transit and coastal neighbouring States. |
Ботсвана очень признательна за помощь, поддержку и сотрудничество, которые ей оказывают транзитные и прибрежные соседние государства. |
Despite efforts made, CRC was concerned at the highly competitive conditions prevalent in the education system. |
КПР был обеспокоен тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, в системе образования наблюдается очень высокий уровень конкуренции. |
At the very early stages of the financing cycle, proximity between investors (private and public) and target companies is highly desirable. |
На очень ранних этапах цикла финансирования крайне желательной является близость инвесторов (частных и государственных) к получающим содействие компаниям. |
This has contributed tremendously to human resources development and has been highly instrumental in the economic growth of the country. |
Это очень способствует развитию людских ресурсов и имеет очень большое значение для экономического развития страны. |
Further, optical float switches provide very slight hysteresis, high repeatability, and are highly chemical resistant. |
Более того, оптические поплавковые переключатели обеспечивают очень малое запаздывание, высокую повторяемость и отличаются высокой химостойкостью. |
Yet again we at the United Nations are turning what is an existential question into a highly politicized debate. |
Но опять-таки, мы в Организации Объединенных Наций превращаем экзистенциальный вопрос в очень политизированную дискуссию. |
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. |
Этот высокоэффективный метод позволяет общинам, обладающим очень ограниченными ресурсами, восстанавливать даже сильно деградированные почвы. |
Multidisciplinary professionals are highly valued in some countries, whereas in others specialization is considered much more desirable. |
В одних странах очень высоко ценят специалистов широкого профиля, а в других более желательной считается узкая специализация. |
Detailed information on inquiries initiated and any proceedings instituted against the authors of such complaints would be highly appreciated. |
Была бы очень полезной подробная информация о начатых расследованиях и о возможных судебных преследований в связи с этими жалобами. |
The sanitary conditions of rural families are highly precarious due to lack of infrastructure and education. |
Санитарные условия, в которых существуют сельские семьи, очень плохи, здесь также ощущается острая нехватка как инфраструктуры, так и образовательных учреждений. |
As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. |
Поскольку проказа была отнесена к категории очень заразных болезней, общение с лицами, инфицированными проказой, в публичных местах запрещено. |
Maintaining and replenishing mangrove formations can have a highly beneficial effect on the preservation of coastal areas, as demonstrated in Belize. |
Обеспечение восстановления мангровых экосистем может оказать очень благоприятное воздействие на охрану прибрежных районов, что было продемонстрировано в Белизе. |
I find their upbeat demeanor highly suspicious. |
Их веселость кажется мне очень подозрительной. |