Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
Its mineral-rich waters are highly productive and there are nets everywhere ≈го богатые минералом воды €вл€ютс€ очень производительными и всюду есть сети
You see, I highly doubt she'll say no, clark... now that she's carrying my child. Я очень сомневаюсь, что она скажет нет, Кларк.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
Because of his basketball inexperience, Sojourner wasn't highly recruited by colleges. Баскетбол в силу своей не очень высокой популярности не пользуется большим вниманием со стороны СМИ.
The Conference is highly significant, since it will accelerate the progress of future IDNDR activities. Эта Конференция имеет очень большое значение, поскольку она ускорит темпы дальнейших мероприятий в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The Principality of Monaco is a country where sports are very highly regarded. Руководство Монако и все его население тепло восприняли его визит. Княжество Монако является одной из стран, в которых спорт ценится очень высоко.
So I was very impressed with the leaders of my town who were speaking very highly against the caste system and untouchability and talking of Gandhian ideals. Так что я был очень впечатлён лидерами моего города, которые выступали крайне против кастовой системы и неприкасаемости и говорили об идеях Ганди. Вдохновлённый этим, я думал, что мы должны показать пример, пригласив этих людей поесть еду, приготовленную и поданную на стол неприкасаемыми.
This speech was highly regarded by the Quebec independence movement. Так или иначе, на этот инцидент очень долго ссылались сторонники независимости Квебека.
And these are - and we see it very clearly today - nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times. И это, как мы чётко видим сегодня, почти всегда время больших волнений, очень сложное и слишком часто кровавое время.
We were piloted, I could say, by a highly autocratic stateswoman, but who also had an incredible passion for environment. Нашим наставником была женщина-политик, я бы сказал, очень самовластная, но очень страстно относящаяся к окружающей среде.
This arrangement results in rod-shaped or filamentous virions: These can be short and highly rigid, or long and very flexible. Такая организация капсомеров приводит к формированию палочковидных и нитевидных вирионов: они могут быть короткими и очень плотными или длинными и очень гибкими.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
Counterfeiting and piracy are highly footloose industries, where producers move with relative ease between host countries in response to variations in enforcement intensity. Контрафакт и пиратство - очень подвижные виды деятельности, при которых производители очень активно меняют страны пребывания в зависимости от изменений в строгости режима обеспечения соблюдения.
Yes, but they are very old and highly unlikely to blow up. Да. Но это были очень старые бомбы... и очень мало шансов, что они вдруг взорвутся.
We are now about to enter a highly complex experimental area where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
So we can run this through to something like prosthetics, which is highly specialized to an individual's handicap. Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья.
I think you've really captured the disparity of the two worlds in this city in a highly readable narrative. По-моему, ты уловил всю глубину социальной пропасти в этом городе и очень удачно её описал.
Yet analogies with the Third Reich, although highly effective as a way to denounce people with whose views one disagrees, are usually false. Однако аналогии с Третьим Рейхом, хотя и очень эффективны как способ осуждения оппонентов, обычно необоснованны.
The wall was highly unpopular and was an important factor in turning opinion against Louis XVI, and provoking the French Revolution. Стена была очень непопулярной в народе и создавала негативное мнение о Людовике XVI, провоцируя французскую революцию.
I highly recommend seeing this movie, the more so that enthusiasts of auteur cinema will not have a chance of seeing anything of the kind any time soon. Очень рекомендую к просмотру, тем более что любителям авторского кино не скоро подвернётся шанс посмотреть что-нибудь подобное.
The profession of a pharmacist is also highly feminized. Очень велико число женщин и среди фармацевтов.
The work you two will be doing there Will reflect very, very highly on this hospital. Ваша работа в Африке очень сильно отразится на репутации больницы.
What's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input. И удивительно, что работая с таким сильно размытым изображением, малыш очень быстро способен находить в этом изображении смысл.
There are regions on Mars, where, for some reason - we don't understand why at this point - the surface is very, very highly magnetized. Некоторые участки коры Марса ввиду каких-то причин, о которых мы пока не знаем, намагничены очень сильно.
There are roughly the same amount of men and women, and the employees are often very highly educated people in their own country, such as doctors and engineers. Мужчин и женщин почти одинаковое количество и работники даже очень хорошо обученные, имеющие в своей стране специальности врачей и инженеров.