| This is a highly volatile situation, and we can't afford a repeat of the psych worm incident. | Ситуация очень напряженная, а мы не можем себе позволить повторение инцидента с пси-червем. |
| Despite timid progress achieved by women towards accessing the top echelons in enterprises, the glass ceiling is highly resistant. | В компаниях «стеклянный потолок» все еще очень прочен, несмотря на скромные отверстия, проделанные женщинами, пробравшимися в верхнюю часть пирамиды. |
| Your work comes highly recommended by the Damery Corporation. | О вашей работе очень высоко отзывались в Даймери Корпорейшен. |
| It's a highly unusual, one-of-a-kind, super strong carbon fiber that was used to craft military weapons. | Это очень необычное, единственное в своем роде, сверхпрочное углеродное волокно, которое использовалось для изготовления армейского вооружения. |
| However, this city was blessed in the late 1990s with a highly influential mayor named Enrique Penalosa. | Но в конце 90-х этот город был благословлен Богом, и он обрел очень влиятельного мэра по имени Энрике Пеналоса. |
| Well, I don't know what you saw, Ethan, but I highly doubt they were figments conjured from Galilean fantasies speaking a dead language. | Я не знаю, что вы видели, Итан, но я очень сомневаюсь, что они были просто плодом фантазии христиан, говорящих на мёртвом языке. |
| You'll be with a highly strung and temperamental team of rank amateurs who just happen to be brilliant at what they do. | Ты будешь иметь дело с очень взвинченной и темпераментной командой дилентантов, которые случайно оказались блестящими в своей работе. |
| The Louvre Museum of Decorative-Arts is a highly solicited museum. | Музей декоративного искусства Лувра - очень требовательный музей |
| It's highly doubtful we will ever be able to get those presents back. | Я очень сомневаюсь, что эти подарки найдутся. |
| The small difference between a normal dose and an overdose makes them a highly dangerous drug. | Небольшое увеличение дозы может привести к передозировке, это делает данный класс соединений очень опасными наркотиками. |
| I know Mr. Perrotti is highly competitive and aggressive and wants to assert himself, but you were about to dismiss. | Я знаю, мистер Перротти очень активен и любит соревноваться и отстаивать свою позицию, но вы вроде бы прекратили дело. |
| Also, we know that people who have a lot of yawn contagion are highly empathic. | Мы также знаем, что люди, часто подверженные «заражению» зевотой, очень чуткие. |
| At this point the task is being performed in a beautifullystereotyped way: very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | В этот момент задача исполнялась красивым стереотипнымпутем. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки кпопытке. |
| The real truth about Stop, Question, and Frisk is that it is a highly effective measure. | Реальность такова, что право на остановку, опрос и обыск - это очень эффективная мера. |
| She speaks very highly of the both of you, and I can see why she signed those papers so quickly. | Она о вас очень хорошо отзывается, и я понимаю, почему она так быстро подписала все бумаги. |
| Only that in spiteof his shortcomings, you're going to havea highly sophisticated antimissile prototypeto test tomorrow. | Только то, что, несмотря на его слабину, завтра на испытаниях у Вас будет очень сложный противоракетный прототип. |
| We were piloted, I could say, by a highly autocraticstateswoman, but who also had an incredible passion forenvironment. | Нашим наставником была женщина-политик, я бы сказал, оченьсамовластная, но очень страстно относящаяся к окружающейсреде. |
| We cannot stress highly enough how dangerous the Quarantine Zone is and how hard our armed forces are working. | Мы ещё раз подчёркиваем, карантинная зона очень опасна, и наши вооружённые силы работают, не покладая рук. |
| USA-made versions of this guitar are highly coveted by metal guitarists and are typically difficult to locate ones for sale. | Американские версии этих гитар очень ценные для метал-гитаристов, так как их достаточно трудно найти в продаже. |
| With regard to general contracting, we consider the use of right sub-contractors and excellent measures for ensuring good quality and project management to be highly significant. | При генеральном подряде на строительство для нас важно использовать верных партнёров по субпоставкам и очень хорошие меры по обеспечению качества и руководству проектом. |
| This symmetric and end to end ECMT behavior gives IEEE 802.1aq a highly predictable behavior and off line engineering tools can accurately model exact data flows. | Это симметричное и плотное поведение ЕСМТ дает IEEE 802.1aq очень предсказуемое поведение и от инженерных инструментов может точно смоделировать точные потоки данных. |
| We highly appreciate your exceptional support and hope that the coming year will be prosperous and successful to all of us. | Мы очень высоко ценим вашу поддержку и надеемся, что в новом году наша совместная работа будет еще плодотворнее и взаимовыгоднее. |
| The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. | Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране. |
| Correct stock level management is highly dependent on reliable demand predictions. | Управление запасами и прогноз продаж очень важные факторы для многих компаний. |
| By contrast, the plot targeting al-Jubeir seems to have been highly unprofessional, almost unconcerned with success. | В отличие от этого, заговор против аль-Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху. |