Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
The Committee welcomes and strongly supports the increasingly important and highly instrumental role in the overall peacemaking efforts played in the course of the year by the Secretary-General. Комитет приветствует и решительно поддерживает все более значительную и очень ценную роль Генерального секретаря, которую он в течение всего года играл в общих миротворческих усилиях.
The integration policy target group is highly diverse, and so is the integration process itself. Адресная группа, на которую рассчитана политика гражданской интеграции, является очень разнообразной, поэтому предложение носит такой же характер.
Coordinated and urgent action on the part of the international community is therefore necessary in order to assume closer control and better management of this highly complex problem. Поэтому необходимы скоординированные и незамедлительные действия со стороны международного сообщества, с тем чтобы наладить более жесткий контроль и лучшее управление в этой очень сложной области.
But surely 'highly unlikely' also means that it's possible. Но "очень маловероятно" не исключает того, что это возможно.
Well, it's highly encrypted, and I'm working on it, but it might just be easier to ask him for the password. Он очень хорошо защищен, я работаю над этим, было бы проще узнать у него пароль.
You know, you come highly recommended from a friend, but maybe he was wrong. Ты знаешь, о тебе очень хорошо отзывался друг, но, возможно, он был не прав.
The amounts outstanding are highly concentrated among a very few Member States, however, and the actual outcome will in large measure depend on them. Тем не менее сумма невыплаченных взносов в основном распределяется среди очень небольшого числа государств-членов и фактические результаты будут в значительной степени зависеть от них.
From this standpoint, the issue of policy space is highly relevant to discussions of policy approaches in the context of new and dynamic sectors. С этой точки зрения вопрос о политическом выборе имеет очень тесное отношение к обсуждению стратегических подходов в контексте новых и динамичных секторов.
For example, Austria, Canada and Italy reported that increasing investments in various types of social allowances and benefits, including pensions, have widespread and highly positive impacts. Например, Австрия, Италия и Канада сообщили, что увеличение объема инвестиций в различные виды социальных выплат и пособий, в том числе пенсий, носило повсеместный характер и имело очень позитивное воздействие.
It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments. Барбадос очень обеспокоен тем, что в попытке оправдать эти крайне опасные перевозки некоторые ссылаются на проверенную временем безопасность таких перевозок.
We are pleased to note the accomplishments of the United Nations system in that country, despite the highly volatile scenario there. Мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые системой Организации Объединенных Наций в этой стране, несмотря на сохраняющееся там очень нестабильное положение.
Mr. Vieira de Mello - an elegant, highly intelligent man - was a calm voice of reason in a sea of troubles. Г-н Виейра ди Меллу - элегантный и очень умный человек - был воплощением трезвого голоса разума в «целом море бед».
The topics discussed are highly relevant, as are its findings and recommendations, including the outlining of the challenges calling for further work. Обсуждаемые темы очень важны, как важны и содержащиеся в нем выводы и рекомендации, включая описание задач, требующих дальнейшей работы.
While these data are not youth specific, young people are among the principle users of computers and are likely highly represented in these figures. Хотя эти данные не посвящены конкретно молодежи, молодые люди относятся к числу основных пользователей компьютеров и, по всей вероятности, они в этих цифрах должны быть представлены очень наглядно.
The reports and recommendations of the Secretary-General and of his Special Representative for Children and Armed Conflict are highly relevant and should be given full consideration. Доклады и рекомендации Генерального секретаря и его Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах очень актуальны и требуют тщательного рассмотрения.
However, these elements proved to be highly controversial in the negotiations between representatives of various Governments, because of their different assessments of their potential impacts on hunger. Однако эти элементы оказались очень противоречивыми в ходе переговоров между представителями различных правительств, принимая во внимание различные оценки их потенциального воздействия на положение голодающего населения.
He said that the report was an important contribution to the ongoing discussions and identified a number of highly appropriate issues with respect to anti-dumping. Он заявил, что в этом докладе, ставшим важным этапом ведущихся дискуссий, внимание обращается на ряд очень уместных вопросов, касающихся антидемпинга.
We highly appreciate the work of our regional partners and that is why the level of their revenues in IFC Markets is one of the highest among the Forex companies. Следует отметить, что мы очень ценим труд наших партнеров, поэтому уровень их доходов IFC Markets один из самых высоких среди Forex компаний.
It is highly convenient to the customers, as they avoid the need to communicate with various contact persons and several service providers to achieve the required results. Клиенту это очень удобно, так как для достижения желаемого результата не нужно общаться с разными контактными лицами и несколькими поставщиками услуг.
Whatever the reason, HIV-related travel restrictions raise fundamental issues regarding the human rights of non-discrimination and freedom of movement of people living with HIV in today's highly mobile world. Какой бы ни была причина, ограничения на поездки в связи с ВИЧ поднимают основополагающие проблемы в области прав человека, касающиеся недискриминации и свободы передвижения людей, живущих с ВИЧ, в сегодняшнем очень мобильном мире.
As in the 2005 season, the team predicted it was highly probable that at least one major hurricane would directly impact the United States. Как в сезоне 2005 года, команда предсказала, что было очень вероятно, что по крайней мере один сильный ураган непосредственно повлияет на Соединенные Штаты.
Despite marital problems, Alice remained a strong supporter of her husband, being highly critical when his abilities or talents were not fully recognised. Несмотря на проблемы в браке, Алиса всегда оставалась ярой сторонницей мужа, что было очень важно, когда его таланты и способности не признавались.
From 1992 to 1996, Red House Painters released a series of acclaimed albums, showcasing Kozelek's intense, highly autobiographical songs. С 1992 по 1996 год Red House Painters выпустила серию известных альбомов, демонстрирующих интенсивные, очень автобиографические песни Козелек.
Atkinson's correspondence shows that he was highly satisfied with his decision to move to New Zealand, seeing it as an opportunity to prosper. Из переписки Аткинсона следует, что он был очень рад своему решению переехать в Новую Зеландию как возможности для процветания.
According to his Web page: This highly anticipated album, once listed in an Avant catalog, has yet to be completed. Согласно его сайту: Это очень ожидаемый альбом, однажды включённый в каталог Avant, и он всё ещё должен быть завершён.